"cent of victims of" - Translation from English to Arabic

    • المائة من ضحايا
        
    • المائة من الضحايا
        
    Today, 90 per cent of victims of conflict are non-combatants, mostly women and children. UN وهناك اليوم ٩٠ في المائة من ضحايا المنازعات من غير المقاتلين، معظمهم من النساء واﻷطفال.
    For example, 70 per cent of victims of assault or threat who were of sub-Saharan African origin considered that they had been targeted because of their immigrant or ethnic minority background. UN من ذلك مثلا أنَّ 70 في المائة من ضحايا الاعتداء أو التهديد من الأفارقة من جنوب الصحراء الكبرى رأوا أنَّ وضعهم كمهاجرين أو كأقلية عرقية هو السبب وراء استهدافهم.
    In total, 80 per cent of victims of forced labour are enslaved by private economic agents and 20 per cent of victims of forced labour are imposed by States or the military. UN وفي المجموع، فإن 80 في المائة من ضحايا العمل القسري يستعبدهم وكلاء اقتصاديون خاصون، و20 في المائة من الضحايا تفرضهم الدول أو المؤسسة العسكرية.
    Lethal violence has remained at essentially the same level for the last 30 years. The number of children subjected to lethal violence has declined; at present, about 7 per cent of victims of lethal violence are children. UN وظل العنف القاتل عند نفس المستوى خلال الثلاثين سنة الماضية، بينما انخفض عدد الأطفال الذين يتعرضون لعنف قاتل؛ فحالياً تبلغ نسبة الأطفال حوالي 7 في المائة من ضحايا العنف القاتل.
    92. The main conclusions were that 2.2 per cent of victims of violent crimes consult a local counselling centre and that most of these victims were referred to the centre by the police staff. UN 92 - والاستنتاجات الرئيسية هي أن 2.2 في المائة من ضحايا جرائم العنف يستشيرون مركزاً محلياً لإسداء المشورة وأن معظم هؤلاء الضحايا يجري تحويلهم إلى هذا المركز من جانب رجال الشرطة.
    According to ILO estimates, women and girls represent 56 per cent of victims of forced economic exploitation; men and boys represent 44 per cent. UN ووفقاً لتقديرات منظمة العمل الدولية، تمثل النساء والفتيات 56 في المائة من ضحايا الاستغلال الاقتصادي القسري؛ ويمثل الرجال والصبيان 44 في المائة().
    According to Wynberg Court statistics, 69 per cent of victims of rape or sexual offences in cases which come to court are under 18 years of age, and only 5 per cent of plaintiffs are white. UN ٧٤- ووفقاً لاحصاءات محكمة واينبرغ فإن ٩٦ في المائة من ضحايا الاغتصاب والجرائم الجنسية التي تعرض على المحكمة يقلون عن سن الثانية عشرة، و٥ في المائة فقط من الشاكين من البيض.
    For example, an estimated 90 per cent of victims of child sexual abuse are girl children and more than 90 per cent of the perpetrators of child sexual abuse are men. UN فمثلاً تشير التقديرات إلى أن ٠٩ في المائة من ضحايا الاعتداء الجنسي على اﻷطفال من البنات، وأن ٠٩ في المائة من مرتكبي الاعتداء الجنسي على اﻷطفال من الرجال)٧٥(.
    According to data available on the website of the Global Initiative to Fight Human Trafficking, 98 per cent of victims of forced commercial sexual exploitation and 56 per cent of victims of forced economic exploitation are women and girls. UN وطبقا للبيانات المتاحة على الموقع الشبكي للمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، فإن 98 في المائة من ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري القسري و 56 في المائة من ضحايا الاستغلال الاقتصادي القسري هم من النساء والفتيات.
    (c) In France, women comprise 95 per cent of victims of reported violence. UN )ج( وفي فرنسا، تمثل المرأة ٥٩ في المائة من ضحايا العنف و١٥ في المائة من هذه النسبة تمثل نساء يتعرضن للاعتداء على يد أزواجهن)٩٢(؛
    One study found 33 per cent of victims of sexual violence interviewed indicated that they had a disability or impairment. UN وتوصلت إحدى الدراسات إلى أن 33 في المائة من ضحايا العنف الجنسي الذين أجريت معهم مقابلات() ذكروا أنهم من ذوي الإعاقة أو أن لديهم ضعفاً().
    Indigenous Maya women constituted 88 per cent of victims of sexual and systematic attacks, with such attacks being publicly and intentionally perpetrated, mainly by military and paramilitary personnel. UN وتشكل نساء شعب المايا الأصلي 88 في المائة من ضحايا الاعتداءات الجنسية والمنهجية، وتُرتكب هذه الاعتداءات علناً وعمداً من جانب أفراد عسكريين وشبه عسكريين في المقام الأول().
    It is estimated that up to 10 million children are victims of child sexual exploitation. Forty-three per cent of victims of trafficking are trafficked for the purposes of sexual exploitation, which is an illegal activity estimated to be worth between US$7 and US$19 billion a year. UN وتشير التقديرات إلى أن عدد الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي يصل إلى 10 ملايين طفل وأن 43 في المائة من ضحايا الاتجار يُتجر بهم لأغراض الاستغلال الجنسي الذي يُشكِّل نشاطاً غير مشروع تُقدر قيمته بين 7 مليارات و19 ملياراً من دولارات الولايات المتحدة سنوياً().
    According to the report of the Secretary-General (A/67/170), two-thirds of trafficking victims assisted by the International Organization for Migration were women and girls, as were 55 per cent of all victims of forced labour and 98 per cent of victims of sexual exploitation. UN 16 - وأشار إلى تقرير الأمين العام (A/67/170) الذي جاء فيه أن النساء والفتيات شكلن ثلثي الضحايا الذين تلقوا مساعدة من المنظمة الدولية للهجرة، ونسبة 55 في المائة من جميع ضحايا السخرة، ونسبة 98 في المائة من ضحايا الاستغلال الجنسي.
    According to the 2004 annual report of the High Commissioner on the human rights situation in Colombia, 73 per cent of victims of hostage-taking reported over the first nine months of 2004 were male and 27 per cent female (E/CN.4/2005/10). UN ووفقاً للتقرير السنوي للمفوضة السامية عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا لعام 2004، كان 73 في المائة من ضحايا أخذ الرهائن المبلغ عنهم على مدى الأشهر التسعة الأولى من عام 2003 من الذكور و 27 في المائة من الإناث (E/CN.4/2005/10).
    16. Ms. Lam Cheng Yuet Ngor (Hong Kong Special Administrative Region), in reply to question 5, said that measures to combat violence against women should also encompass violence against men, as 15 per cent of victims of domestic violence were men. UN 16 - السيدة لام شنغ يت انغور (منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة): في ردها على السؤال 5 شددت على ضرورة أن تشمل التدابير الرامية لمكافحة العنف الموجه للمرأة والعنف الموجه أيضا للرجل نظرا لأن نسبة 15 في المائة من ضحايا العنف المنزلي كانوا من الرجال.
    Some 30 per cent of victims surveyed in countries in South America stated that they had reported this offence to the police, as compared with 48 per cent in Western and Central Europe. Significantly, in East Africa, where about 31 per cent of victims of assault with a weapon reported the offence to the police, a further 23 per cent stated that they reported the offence to another authority. UN ذلك أن ما نسبته نحو 30 في المائة من الضحايا المشمولين في الاستقصاء في بلدان أمريكا الجنوبية ذكروا أنهم أبلغوا الشرطة بهذه الجريمة، مقارنة بنسبة 48 في المائة في غرب أوروبا ووسطها.() ومن الأمور ذات الدلالة أن في شرق أفريقيا، حيث قام نحو 31 في المائة من ضحايا الاعتداء المسلح بإبلاغ الشرطة بالجريمة، ذكر ضحايا آخرون تبلغ نسبتهم 23 في المائة أنهم أبلغوا سلطة أخرى بالجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more