"cent on the" - Translation from English to Arabic

    • المائة على
        
    • المائة المفروض على
        
    • المائة استناداً إلى
        
    • المائة عمّا كانت
        
    Side event applications for COP 14 increased by 150 per cent on the previous year. UN وزاد عدد طلبات تنظيم الأنشطة الجانبية في الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف بنسبة 150 في المائة على السنة السابقة.
    In 1999, the Territory generated 25,698 tons of waste, an increase of 10.7 per cent on the previous year. UN وفي عام 1999، بلغ حجم نفايات الإقليم 698 25 طنا، بزيادة قدرها 10.7 في المائة على السنة السابقة.
    The major contributor had, however, proposed a reduction of the ceiling to 20 per cent, on the grounds that that would be conducive towards the payment of its contributions. UN بيد أن الدولة المساهمة الرئيسية اقترحت خفضا في الحد اﻷقصى إلى ٢٠ في المائة على أساس أن ذلك سيساعد في دفع نصيبها.
    Given those continuing efforts, the Committee's recommendation that the Canadian nomination be reduced by 4 per cent on the basis that soilless culture was an immediate and suitable alternative did not accord with the reality of the situation. UN ونظراً لهذه الجهود المتواصلة فإن اللجنة توصي بخفض التعيينات الكندية بواقع 4 في المائة على أساس أن الزراعة بدون تربة، بوصفها بديلاً فورياً ومناسباً، لم تكن مطابقة لحقيقة الوضع في هذا الطرف.
    f Subject to a limitation of 15 per cent on the allocation of additional points to developing countries benefiting from the application of the scheme of limits. UN (و) خاضع لقيد الـ 15 في المائة المفروض على توزيع النقاط الإضافية على البلدان النامية المستفيدة من تطبيق مخطط الحدود.
    A rate of 1.8 per cent on the refurbishment, construction and ancillary costs and consultancy fees/project management/related costs has been applied, instead of a fixed amount as was included in the 2011 study. UN وطبق معدل 1.8 في المائة على تكاليف الترميم والتشييد والتكاليف الإضافية وأتعاب الخبراء الاستشاريين وتكاليف إدارة المشروع/التكاليف ذات الصلة بدلا من اعتماد مبلغ ثابت حسبما أدرج في دراسة عام 2011.
    The income tax rates applicable to individuals resident in Gibraltar range from 17 per cent on the first Pound4,000 of taxable income to 42 per cent after the first Pound13,000. UN وتتراوح معدلات ضريبة الدخل المقررة على الأفراد المقيمين في جبل طارق بين 17 في المائة على أول 000 4 جنيه إسترليني من الدخل الخاضع للضريبة و 42 في المائة على ما تجاوز أول 000 13 جنيه إسترليني.
    109. Up to April 1999 the rate of contributions payable by the main group of contributors was 2 per cent on earnings up to the lower earnings limit and 10 per cent on the remainder, up to the upper earnings limit. UN وحتى أبريل 1999، كان معدل الاشتراكات الواجبة السداد من المجموعة الرئيسية للمساهمين هي 2 في المائة على الدخل الذي بلغ الحد الأدنى، و10 في المائة على البقية التي حققت الحد الأعلى للدخل.
    The rates applicable to individuals resident in Gibraltar range from 20 per cent on the first ₤1,500 of taxable income to 50 per cent after the first ₤19,500. UN وتتراوح معدلات الضرائب المفروضة على الأفراد المقيمين في جبل طارق بين 20 في المائة على الـ 500 1 جنيه استرليني الأولى من الدخل الخاضع للضريبة و 50 في المائة بعد الـ 500 19 جنيه استرليني الأولى.
    The rates applicable to individual residents in Gibraltar range from 20 per cent on the first £1,500 of taxable income to 50 per cent after the first £19,500. UN وتتــراوح معــدلات الضرائــب المفروضة على اﻷفراد المقيمين في جبل طارق بين ٢٠ في المائة على اﻟ ٥٠٠ ١ جنيه استرليني اﻷولى من الدخل الخاضع للضريبة و ٥٠ في المائة بعد اﻟ ٥٠٠ ١٩ جنيه استرليني اﻷولى.
    The Council also supported my proposal to reduce the military component of MINURSO by 20 per cent on the understanding that this would not impair its operational effectiveness in monitoring the ceasefire. UN كما أيد المجلس اقتراحي بإجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة على أن يكون مفهوما أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار.
    The rates applicable to individual residents in Gibraltar range from 20 per cent on the first £1,500 of taxable income to 50 per cent after the first £19,500. UN وتتــراوح معــدلات الضرائــب المفروضة على اﻷفراد المقيمين في جبل طارق بين ٢٠ في المائة على اﻟ ٥٠٠ ١ جنيه استرليني اﻷولى من الدخل الخاضع للضريبة و ٥٠ في المائة بعد اﻟ ٥٠٠ ١٩ جنيه استرليني اﻷولى.
    UNFPA spent approximately 20 per cent on the focus area of population and development and 13 per cent of resources were spent on the focus area of gender equality. UN وأنفق الصندوق نحو 20 في المائة على مجال التركيز المتعلق بالسكان والتنمية و 13 في المائة من الموارد على مجال التركيز المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Lavcevic asserts that for contracts of this nature the profit margin was 10 per cent and bases the amount of 6 per cent on the " maximum amount of penalties " relating to collection of the advance by the employer. UN وتدعي الشركة أن هامش الربح بالنسبة لعقد من هذا النوع يشكل 10 في المائة، وأنها حددت نسبة الـ 6 في المائة على أساس " الحد الأقصى من الجزاءات " المتعلقة بقيام صاحب العمل بتحصيل المقدم.
    Germot asserts that it suffered a loss of future benefits under the sub-contract based on a gross benefit margin of 35 per cent on the balance of the unperformed value of the sub-contract, FRF 300,000. UN وتقول جيرموت إنها تكبدت خسائر تتمثل في الأرباح التي كانت ستحققها في المستقبل بموجب العقد من الباطن استناداً إلى هامش ربح إجمالي بنسبة 35 في المائة على رصيد القيمة غير المنجزة من العقد من الباطن وقدره 000 300 فرنك فرنسي.
    Overall sample coverage estimates are 84 per cent on the basis of funding received and 76 per cent on the basis of number of Empretecos trained. UN 8- وتبلغ تقديرات تغطية العينة الإجمالية بنسبة 84 في المائة على أساس التمويل الوارد و76 في المائة على أساس عدد منظمي المشاريع الذين تلقوا التدريب.
    This arrangement entails the levying of a charge of 13 per cent on the funds of the Convention for programme support costs, and the use of the proceeds of that charge for the provision of full administrative support services to the Convention secretariat, including administrative staff. UN ويقتضي هذا الترتيب فرض رسوم بنسبة ١٣ في المائة على صناديق الاتفاقية لتغطية تكاليف الدعم البرنامجي، واستخدام عائدات هذه الرسوم لتوفير كل خدمات الدعم اﻹداري التي تقدم الى أمانة الاتفاقية، بما في ذلك الموظفون اﻹداريون.
    However, disagreement persisted on 1 to 2 per cent of the territory, and the Bosnian Serbs were reluctant to accept in advance of a final agreement the demilitarization of Sarajevo and its surroundings, which represented some 3.2 per cent on the map and which the parties had agreed should be administered by the United Nations. UN غير أن الخلاف استمر بشأن ما يتراوح بين ١ و ٢ في المائة من اﻹقليم، ومانع الصرب البوسنيون في نزع السلاح قبل التوصل إلى اتفاق نهائي من سراييفو وما حولها، وهذا ما يمثل نحو ٣,٢ في المائة على الخريطة واتفقت اﻷطراف على أن تديره اﻷمم المتحدة.
    f Subject to a limitation of 15 per cent on the allocation of additional points to developing countries benefiting from the application of the scheme of limits. UN (و) خاضع لقيد الـ 15 في المائة المفروض على توزيع النقاط الإضافية على البلدان النامية المستفيدة من تطبيق مخطط الحدود.
    Kazakhstan will request an amendment to Annex B to the Kyoto Protocol on the level of 100 per cent on the base year 1992. UN ستطلب كازاخستان إدخال تعديل على المرفق باء لبروتوكول كيوتو بشأن مستوى اﻟ 100 في المائة استناداً إلى سنة الأساس 1992.
    In 2007, Turkey's seizures increased by a further 28 per cent on the level in 2006, rising to 13.2 metric tons. UN وفي عام 2007، ازدادت مضبوطات تركيا زيادة إضافية قدرها 28 في المائة عمّا كانت عليه في عام 2006، حيث ارتفعت إلى 13.2 طنا متريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more