"cent over the previous year" - Translation from English to Arabic

    • المائة عن السنة السابقة
        
    • المائة عن العام السابق
        
    • المائة مقارنة بالسنة السابقة
        
    • المائة مقارنة بالعام السابق
        
    • المائة على السنة السابقة
        
    • المائة عن السنة الماضية
        
    • المائة عن العام الماضي
        
    • المائة بالمقارنة مع السنة السابقة
        
    • المائة بالمقارنة مع العام السابق
        
    • المائة مقارنة بالسنة الماضية
        
    • المائة بالمقارنة بالسنة السابقة
        
    • المائة على العام السابق
        
    • المائة مقارنة بالعام الماضي
        
    • المائة عما كانت عليه في العام السابق
        
    • المائة عن العام الذي سبقه
        
    The Investigations Section had logged 287 new cases, an increase of 16 per cent over the previous year. UN وقد تلقى قسم التحقيقات 287 قضية جديدة، أي بزيادة نسبتها 16 في المائة عن السنة السابقة.
    Wheat yields in the 1998 season increased by 25 per cent over the previous year. UN وكانت غلة محاصيل القمح قد زادت في موسم عام ١٩٩٨ بنسبة ٢٥ في المائة عن السنة السابقة.
    In 2001, 2,205 criminal offences were reported in the Territory, an increase of 8.73 per cent over the previous year. UN وبلغ عدد الجرائم المبلغ عنها في الإقليم 205 2 جرائم، بزيادة قدرها 8.73 في المائة عن العام السابق.
    As a whole they expended $3.16 billion in 2006, up 6.2 per cent over the previous year and 11.5 per cent on average per year during the five-year period. UN فقد أنفقت مجتمعة 3.16 بلايين دولار في عام 2006، أي بزيادة قدرها 6.2 في المائة مقارنة بالسنة السابقة ومتوسطها السنوي 11.5 في المائة على مدى فترة السنوات الخمس.
    It was in January 2008 that the food price index established by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) jumped by 47 per cent over the previous year. UN لقد ارتفع في يناير 2008 مؤشر الأسعار الغذائية الذي تضعه منظمة الفاو بنسبة 47 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    Of this amount, China's imports from Africa accounted for $56 billion, registering an increase of 54 per cent over the previous year. UN ومن جملة ذلك المبلغ، بلغت استيرادات الصين من أفريقيا 56 بليون دولار، أي بزيادة 54 في المائة على السنة السابقة.
    Humanitarian assistance increased by 56 per cent over the previous year. UN وازدادت المساعدات الإنسانية بواقع 56 في المائة عن السنة الماضية.
    The budget forecast expenditure of $92 million, a decrease of some 9.5 per cent over the previous year. UN وتوقعت الميزانية أن تبلغ النفقات 92 مليون دولار، أي بانخفاض قدره نحو 9.5 في المائة عن العام الماضي.
    Official development assistance to them in 2004 had increased by 25 per cent over the previous year. UN فالمساعدات الإنمائية الرسمية التي حصلت عليها في 2004 زادت بنسبة 25 في المائة عن السنة السابقة.
    Contributions to trust funds amounted to $44.3 million, an increase of 44 per cent over the previous year. UN وبلغت المساهمات في الصناديق الاستئمانية 44.3 مليون دولار، أي بزيادة نسبتها 44 في المائة عن السنة السابقة.
    Tourist arrivals by air numbered 412,473, an increase of 37,976 or 9.2 per cent over the previous year. UN وبلغ عدد السياح الوافدين جوا ٤٧٣ ٤١٢ بزيادة قدرها ٩٧٦ ٣٧ أو ٩,٢ في المائة عن السنة السابقة.
    The number of new companies registering in 1995 totalled 2,858, up 9.8 per cent over the previous year. UN وبلغ عدد الشركات الجديدة المسجلة في عام ١٩٩٥ ما مجموعه ٨٥٨ ٢ شركة، بزيادة نسبتها ٩,٨ في المائة عن السنة السابقة.
    At the end of November 2012, bank deposits in the Sahara had been up 30 per cent over the previous year. UN وفي نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2012، ارتفعت الودائع المصرفية في الصحراء بنسبة تصل إلى 30 في المائة عن العام السابق.
    In 2010, the minimum living wage was set at 815.30 bolivianos, representing an increase of 20 per cent over the previous year. UN وفي عام 2010 حُدّد الحد الأدنى الأساسي بـ 815.30 بوليفيانو، فزاد بذلك بنسبة 20 في المائة عن العام السابق.
    Egypt received 3.13 million tourists in 1995, an increase of 21 per cent over the previous year. UN واستقبلت مصر ٣,١٣ مليون سائح في عام ١٩٩٥، وذلك يمثل زيادة قدرها ٢١ في المائة عن العام السابق.
    This amount represents an increase of 30 per cent over the previous year, and shows a doubling of contributions in the last five years, confirming a very positive trend from the point of view of the capacity of UNCTAD to attract funding for technical assistance from traditional donors and, increasingly, from beneficiaries. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة بنسبة 30 في المائة مقارنة بالسنة السابقة ويعكس تضاعف التبرعات خلال السنوات الخمس الأخيرة، وهو ما يؤكد اتجاهاً إيجابياً للغاية من حيث قدرة الأونكتاد على جذب التمويل اللازم للمساعدة التقنية من الجهات المانحة التقليدية، وبصورة متزايدة من الجهات المستفيدة.
    53. In 2009, 59 civilian deaths, representing an increase of 60 per cent over the previous year, had been attributable to repressive methods used by the police. UN 53 - وأضاف أنه تم في عام 2009 عزو 59 وفاة بين المدنيين إلى الأساليب القمعية التي تستخدمها الشرطة، مما يمثل زيادة نسبتها 60 في المائة مقارنة بالسنة السابقة لها.
    This represents an increase of US$10.4 million, or 6.3 per cent over the previous year. UN ويمثل ذلك زيادة بمبلغ 10.4 ملايين دولار أمريكي أو ما نسبته 6.3 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    In 2002, 120.5 tons of coca derivatives had been seized, representing an increase of 61 per cent over the previous year, while 1,448 laboratories for processing drugs and chemical substances had been destroyed. UN وفي عام 2002، تمت مصادرة 120.5 طناً من مشتقات الكوكا مما يمثل زيادة بنسبة 61 في المائة على السنة السابقة مع تدمير 448 1 مختبراً لتجهيز المخدرات والمواد الكيمائية.
    Finland announced that its 2009 core contribution had increased 31 per cent over the previous year. UN وأعلنت فنلندا عن زيادة مساهمتها الأساسية لعام 2009 بنسبة 31 في المائة عن السنة الماضية.
    In 2013, the overall voluntary contributions by individual Governments, multilateral donors, non-governmental organizations, the enterprise sector and foundations amounted to $31.2 million, a decrease of 5 per cent over the previous year. UN وفي عام 2013، بلغ إجمالي التبرعات المقدمة من فرادى الحكومات والجهات المانحة المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية وقطاع مؤسسات الأعمال ومؤسسات النفع العام 31.2 مليون دولار، بانخفاض نسبته 5 في المائة عن العام الماضي.
    In 2007, this figure stood at almost Euro15.4 billion, a rise of about 17 per cent over the previous year. UN وفي عام 2007، بلغ رقم الأعمال 15.4 مليار يورو وقد سجل زيادة تبلغ نحو 17 في المائة بالمقارنة مع السنة السابقة.
    Total contributions to UNIFEM in 2001 rose to $27.9 million, an increase of $1.3 million or 5 per cent over the previous year. UN وزاد مجموع المساهمات المقدمة إلى الصندوق في عام 2001 بحيث بلغ 27.9 ملايين دولار، أي بما يعادل 1.3 ملايين دولار، أو 50 في المائة بالمقارنة مع العام السابق.
    This represents an improvement of 11 per cent over the previous year. UN وتمثل هذه الأرقام تحسنا بنسبة 11 في المائة مقارنة بالسنة الماضية.
    During 2002, 1,784 instances of failure to declare funds, securities or stocks were discovered by the customs service, amounting to 233 million euros, or an increase of nearly 27.2 per cent over the previous year. UN وفيما يتعلق بسنة 2002، جرى الكشف عن 784 1 مخالفة للالتزام بالإبلاغ عن مبالغ أو أوراق أو قيم مالية بواسطة إدارة الجمارك، تبلغ قيمتها 233 مليون يورو، أي بزيادة تبلغ نحو 27.2 في المائة بالمقارنة بالسنة السابقة.
    In 2006, total voluntary contributions amounted to $29.2 million, a decrease of 16 per cent over the previous year. UN وبلغ مجموع التبرعات المقدمة في عام 2006 زهاء 29.2 مليون دولار، بزيادة نسبتها 16 في المائة على العام السابق.
    In the Ministry's managerial sector, women account for 46 per cent of personnel in these two occupations (40 per cent during the previous year), representing an increase of 6 per cent over the previous year. UN تمثل المرأة بين موظفي الوزارة 46 في المائة من مجموع العاملين في هاتين المهنتين (40 في المائة العام الماضي)، أي بزيادة بلغت 6 في المائة مقارنة بالعام الماضي.
    In 1994, commercial stocks of ores and concentrates amounted to 3,145 metric tons, down 19.0 per cent over the previous year. UN وفي عام ٤٩٩١، بلغت المخزونات التجارية من الركازات والمركزات ٥٤١ ٣ طنا متريا، أي أنها انخفضت بنسبة ٩١ في المائة عما كانت عليه في العام السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more