"cent representation of" - Translation from English to Arabic

    • المائة لتمثيل
        
    • المائة من التمثيل
        
    • المائة من المقاعد
        
    • المائة في تمثيل
        
    The Government has set the target of 50 per cent representation of women on government boards by 2010. UN وضعت الحكومة كهدف أمامها نسبة 50 في المائة لتمثيل المرأة في المجالس الحكومية بحلول عام 2010.
    Our people have been empowered from the grass-roots level up. That includes guaranteed 30 per cent representation of women at all levels. UN وقد مكَّنا لشعبنا من المستوى الجماهيري فصاعدا، ويشمل ذلك ضمان نسبة 30 في المائة لتمثيل المرأة على جميع المستويات.
    The electoral law adopted in April 2005, prior to the 2005/06 period, with the provision for 30 per cent representation of women in the National Assembly UN اعتماد القانون الانتخابي في نيسان/أبريل 2005، قبل الفترة 2005/2006، مع النص على اعتماد تخصيص نسبة 30 في المائة لتمثيل المرأة في الجمعية الوطنية
    Fiji was moving toward its goal of 30 per cent representation of women on government-appointed boards and committees. UN وتتحرك فيجي الآن قدماً نحو هدفها المتمثل في بلوغ نسبة 30 في المائة من التمثيل للمرأة في المجالس واللجان المعينة حكومياً.
    His Government had lifted the state of emergency and set out a series of laws to strengthen the rule of law and representative democracy, in such areas as political parties, decriminalizing press offences, opening up the broadcast media and a guarantee of 30 per cent representation of women in elected assemblies. UN وقد رفعت حكومة الجزائر حالة الطوارئ وشرعت في سلسلة جديدة من القوانين لدعم سيادة القانون والديمقراطية النيابية، في مجالات من قبيل الأحزاب السياسية، وعدم تجريم مخالفات الصحافة، وتحقيق انفتاح وسائط الإعلام القائمة على البث، وضمان 30 في المائة من المقاعد للمرأة في الجمعيات القائمة على الانتخاب.
    For example, ITU achieved 66.7 per cent representation of women on temporary contracts, but only 34.5 per cent on contracts of one year or more. UN فعلى سبيل المثال، حقق الاتحاد الدولي للاتصالات 66.7 في المائة في تمثيل المرأة بعقود مؤقتة، ولكنه لم يحقق سوى نسبة 34.5 في المائة في العقود القائمة لمدة سنة أو أكثر.
    He also wished to know whether the Government had planned other measures than those mentioned to achieve the goal it had set of reaching 40 per cent representation of women in the civil service, particularly at higher levels. UN وأضاف أنه يود أن يعرف ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت تدابير أخرى لتحقيق الهدف المنشود والمحدد ﺑ 40 في المائة لتمثيل النساء في الوظائف العامة، وبخاصة في المناصب العليا.
    289. The reform of the electoral law in 2000 provided for a minimum quota of 30 per cent representation of women on electoral lists, which led to a significant increase in women's access to elected public office. UN 289 - وقد نصت إصلاحات قانون الانتخابات في عام 2000 على حصة دنيا قوامها 30 في المائة لتمثيل المرأة في القوائم الانتخابية مما أدى إلى زيادة ملحوظة في فرص وصول المرأة إلى المراكز العامة المنتخبة.
    She asked why the President did not prioritize the adoption of laws favouring women, such as the bill requiring a minimum of 30 per cent representation of women in decision-making positions in government, which was still pending in Congress. UN وسألت عن السبب في أن الرئيسة لا تعطي أولوية لاعتماد قوانين منصفة للمرأة، مثل مشروع القانون الذي يتطلب حدا أدنى بنسبة 30 في المائة لتمثيل المرأة في مراكز صنع القرار في الحكومة، والذي لا يزال قيد النظر في الكونغرس.
    160. Women's contribution to decision-making is a key priority of the Government which has a goal of 50 per cent representation of women on government boards and committees. UN 160 - وتمثيل مشاركة المرأة في صنع القرار أولوية رئيسية للحكومة التي تستهدف تحقيق نسبة 50 في المائة لتمثيل المرأة في المجالس واللجان الحكومية.
    Consistent with the Australian Capital Territory Government's commitment to achieving 50 per cent representation of women on its boards and committees, an appointments consultation process requires all agencies to consult with the Australian Capital Territory Office for Women prior to appointing members to boards and committees. UN وتماشيا مع التزام حكومة إقليم العاصمة الأسترالية بتحقيق نسبة 50 في المائة لتمثيل المرأة في مجالس الإدارات واللجان التابعة لها، تتطلب عملية التشاور بشأن التعيينات من جميع الوكالات التشاور مع مكتب إقليم العاصمة الأسترالية المعني بالمرأة قبل تعيين أعضاء مجالس الإدارات واللجان.
    The figures indicate that there has only been a marginal increase in the appointment of women to decision-making positions in Kenya's government and that the official goal of 30 per cent representation of women, which is itself low, has yet to be attained. UN وتشير الأرقام إلى حدوث زيادة ضئيلة فقط في تعيين المرأة في مناصب صنع القرارات في حكومة كينيا، وإلى أنه لا يزال يتعين المحافظة على الهدف الرسمي البالغ 30 في المائة لتمثيل المرأة، الذي هو في حد ذاته رقم منخفض.
    It provides that there shall be a minimum of 30 per cent representation of women as national elected officers and heads of the principal and subsidiary organs and structures of each registered Political Party in Liberia and should also be reflected in the list of candidates submitted by all registered Political Parties to the National Elections Commission for inclusion on the ballots for National and Constituency and Municipal Elections. UN وينص على تحديد حد أدنى بنسبة 30 في المائة لتمثيل النساء بوصفهن مسؤولات منتخبات على المستوى الوطني ورئيسات للأجهزة والبنى الرئيسية والفرعية لكل حزب سياسي مسجل في ليبريا وعلى تجليه أيضا في قائمة المرشحين المقدمة من قِبل جميع الأحزاب السياسية المسجلة إلى اللجنة الوطنية للانتخابات لإدراجها في الاقتراعات في الانتخابات الوطنية والبلدية وانتخابات الدوائر المستهدفة.
    One participant shared Austria's successful experience of introducing affirmative action in recruitment for academic vacancies and enforcing a 40 per cent representation of women on science and technology decision-making and policy advisory bodies, a proven strategy that several participants expressed an interest in promoting. UN وأطلع أحد المشاركين الحاضرين على تجربة النمسا الناجحة في اتخاذ إجراءات إيجابية لشغل المناصب الأكاديمية الشاغرة وفرض نسبة 40 في المائة لتمثيل المرأة في هيئات صنع القرارات والهيئات الاستشارية للسياسة العامة في مجالي العلم والتكنولوجيا، وهي استراتيجية أثبتت جدواها وأبدى الكثير من المشاركين اهتماما بالترويج لها.
    377. The Committee recommends the provision of more governmental support in order to increase women’s political participation and political education, raise public awareness about women leaders, continue promoting targets and quotas, introduce incentives to encourage a minimum quota of 30 per cent representation of women in political parties and the drafting of policies to increase the participation of women in the judicial system. UN ٧٧٣ - وتوصي اللجنة بتقديم المزيد من الدعم الحكومي لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والتثقيف السياسي وزيادة وعي الجمهور بالزعيمات، ومواصلة تعزيز اﻷهداف والحصص، وتقديم حوافز لتشجيع حصة بحد أدنى قدره ٠٣ في المائة لتمثيل المرأة في اﻷحزاب السياسية؛ وصياغة سياسات لزيادة مشاركة المرأة في النظام القضائي.
    13. Please provide information on specific measures taken, not only to achieve but also to maintain (or exceed), the target of 30 per cent representation of women among parliamentary deputies and to ensure the effectiveness and expected results of other quota systems in place, including at the local level, with a view to ensuring the effective participation of women in political and public life. UN ١٣ - يرجى توفير معلومات عن أي تدابير معينة اتخذت، ليس لتحقيق النسبة المستهدفة وقدرها 30 في المائة لتمثيل المرأة في صفوف نواب البرلمان فحسب بل أيضاً للحفاظ على تلك النسبة (أو تجاوزها)، ولكفالة فعالية نظم الحصص الأخرى المعمول بها وتحقيقها للنتائج المتوقعة منها، على مستويات من بينها المستوى المحلي، بغرض كفالة المشاركة الفعالة للمرأة في الحياة السياسية والعامة.
    The Ley de Maternidad Gratuita aimed at enhancing women's sexual and reproductive health. The revised Ley de Amparo Laboral established a minimum quota of 20 per cent representation of women in the administration of justice. UN ويرمي قانون مزايا الأمومة إلى تعزيز الصحة الجنسية والانجابية للمرأة كما أن قانون محاكم العمل أقر بحصة دنيا بنسبة 20 في المائة من التمثيل للمرأة في مجال إقامة العدالة.
    The Government had also taken steps to empower women politically; hence, the Local Government Act in 2004 had been amended to allocate 30 per cent of the seats in the Local Councils to women, and 58 per cent representation of women had actually been achieved. UN وأوضح أن الحكومة اتخذت أيضاً خطوات لتمكين المرأة سياسياً؛ ولذلك، عدل قانون الحكم المحلي عام 2004 لتخصيص 30 في المائة من المقاعد في المجالس المحلية للنساء، وقد تحقق في الواقع تمثيل المرأة بنسبة 58 في المائة.
    It lays down 33 per cent representation of women at all tiers of local elected bodies (39,964 women are working as councilors). UN فقد نص ذلك القانون على تخصيص 33 في المائة من المقاعد النيابية للنساء في الهيئات المحلية المنتخبة على كافة مستوياتها (يبلغ عدد النساء الأعضاء في المجالس البلدية 964 39 امرأة).
    22. The Summit considered progress made towards the achievement of the 50 per cent representation of women in political and decision-making positions at all levels in line with their 2005 decision. UN 22 - واعتبرت القمة أن التقدم المحرز صوب تحقيق نسبة الـ 50 في المائة في تمثيل المرأة في المناصب السياسية ومناصب صنع القرارات على جميع المستويات يتماشى مع القرار الذي اتخذته القمة في 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more