"cent to the" - Translation from English to Arabic

    • المائة على
        
    • المائة إلى
        
    • المائة لحساب
        
    • المائة لدى
        
    • المائة الى
        
    In the case of Africa, only a third of countries replied to the Supply ARQ and 38 per cent to the Demand ARQ. UN وفي حالة أفريقيا، رد ثلث البلدان فقط على الاستبيان عن العرض و38 في المائة على الاستبيان عن الطلب.
    The World Food Programme (WFP) is committed to providing at least 90 per cent of its development assistance to low-income, food-deficit countries, and at least 50 per cent to the least developed countries. UN والتزم برنامج اﻷغذية العالمي بتقديم ٩٠ في المائة على اﻷقل من مساعدته اﻹنمائية إلى البلدان المنخفضة الدخل ذات العجز الغذائي، و ٥٠ في المائة على اﻷقل إلى أقل البلدان نموا.
    The financial implications of an increase of 5 per cent to the current levels of the hardship, mobility and non-removal elements were estimated at $5,796,100 per annum system-wide. UN قدرت الآثار المالية لزيادة نسبتها 5 في المائة على المستويات الحالية لعناصر المشقة والتنقل ونقل الأثاث بمبلغ 100 796 5 دولار في السنة على نطاق المنظومة برمتها.
    The gradient should be revised from 80 per cent to the highest possible level to make the scale more equitable. UN وينبغي تنقيح معامل التدرج من ٨٠ في المائة إلى أعلى مستوى ممكن من أجل جعل الجدول أكثر إنصافا.
    The migration of animals to mountainous areas increased from the seasonal average of 30 per cent to the current 75 per cent. UN وزادت الهجرة الداخلية للحيوانات إلى المناطق الجبلية من المتوسط الموسمي الذي يبلغ 30 في المائة إلى 75 في المائة حاليا.
    A staff turnover factor of 5 per cent has been applied to all continuing professional posts and 1.5 per cent to the General Service and related categories. UN وطُبق معامل دوران للموظفين قدره 5 في المائة على جميع الوظائف المستمرة في الفئة الفنية و 1.5 في المائة على فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    A staff turnover factor of 4.9 per cent has been applied to all continuing Professional posts and 1.5 per cent to the General Service and related categories. UN وطُبق معامل دوران للموظفين قدره 4.9 في المائة على جميع الوظائف المستمرة من الفئة الفنية و 1.5 في المائة على فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    We commend also those countries that have reached the target of contributing 0.15 per cent to the least developed countries and encourage them to undertake to reach the target of 0.20 per cent expeditiously. UN ونثني أيضــا على البلـــدان التي حققت هدف المساهمة بـ 0.15 في المائة ونشجعها على بلوغ النسبة المستهدفة ألا وهي 0.20 في المائة على وجه السرعة.
    Measures to manage this shortfall included the application of cuts of 7 per cent to the operational budget and of 17 per cent to the administrative budget as well as a partial freeze of the Operational Reserve. UN وتضمنت تدابير إدارة هذا العجز تطبيق تخفيضات بنسبة 7 في المائة على الميزانية التشغيلية و17 في المائة على الميزانية الإدارية، فضلا عن تجميد جزء من الاحتياطي التشغيلي.
    The variance is attributable to increased standard costs, the proposed establishment of new posts, with the application of delayed recruitment factors of 7 per cent and 5.2 per cent to the computation of requirements for the continuing Professional and General Service posts, respectively, and the transfer of 27 posts from the Police Division to UNLB. UN ويُعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية، واقتراح إنشاء وظائف جديدة، مع تطبيق عامل تأخر في الاستقدام عند حساب الاحتياجات المتعلقة بالوظائف المستمرة في كل من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة نسبته 7 و 5.2 في المائة على التوالي، ونقل 27 وظيفة من شعبة الشرطة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    A staff turnover factor of 5 per cent has been applied to all continuing Professional posts and 1.5 per cent to the General Service and related categories. UN وطُبق عامل دوران للموظفين بنسبة 5 في المائة على جميع الوظائف المستمرة في الفئة الفنية وبنسبة 1.5 في المائة على فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    19. Notes paragraphs 16 and 17 of the report of the Advisory Committee, and decides to apply a delayed deployment factor of 8 per cent to the cost estimates for military contingents; UN 19 - تشير إلى الفقرتين 16 و 17 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتقرر تطبيق عامل لتأخير النشر بنسبة 8 في المائة على التكاليف المقدرة للوحدات العسكرية؛
    The estimates reflect the application of a lower vacancy factor of 5 per cent to the estimates, based on current deployment patterns, compared with 10 per cent for the 2007/08 period. UN وتعكس التقديرات تطبيق عامل شغور أدنى نسبته 5 في المائة على التقديرات، استنادا إلى أنماط النشر الحالية، مقارنة بنسبة 10 في المائة للفترة 2007/2008.
    The social tax is collected by the Tax Office, which transfers the 13 per cent to the health insurance fund. UN ويقوم مكتب الضرائب بتحصيل الضريبة الاجتماعية وتحول نسبة ال13 في المائة إلى صندوق التأمين الصحي.
    The loan recovery rate in the period under review improved from some 97 per cent to the impressive figure of 99.9 per cent. UN وزاد معدل استعادة القروض في الفترة المشمولة بالاستعراض من 97 في المائة إلى 99.9 في المائة، وهي نسبة تثير الإعجاب.
    He highlighted the success of Costa Rica in replanting forests in its territory, increasing coverage from 26 per cent to the current figure of more than 52 per cent, giving current and future generations the security of a healthier environment. UN وأبرز الخبير المستقل أن كوستاريكا نجحت في إعادة تحريج إقليمها فرفعت بذلك معدل الغطاء الحرجي من 26 في المائة إلى أكثر من 52 في المائة، وبذلك كفلت للأجيال الحاضرة والمقبلة الحصول على بيئة أكثر صحةً.
    The distribution of the 2012 figures shows that 7 per cent of the total civilian casualties were attributed to ISAF and 93 per cent to the insurgency. UN ويتبين من توزيع أرقام عام 2012 أن 7 في المائة من مجموع الخسائر في صفوف المدنيين يعزى إلى القوة الدولية و 93 في المائة إلى المتمردين.
    It was originally agreed that 70 per cent of the assistance would go to Nubul and Zahra and the remaining 30 per cent to the other villages. UN وتم الاتفاق في الأصل على تقديم 70 في المائة من المساعدات إلى بلدتي نبل والزهراء والنسبة المتبقية من المساعدات البالغة 30 في المائة إلى القرى الأخرى.
    Of the 460 staff members from UNHCR and its partners deployed in 2012, about half went to Africa and 30 per cent to the Middle East and North Africa. UN ومن بين الموظفين المنشورين في عام 2012 وعددهم 460 موظفاً من المفوضية وشركائها، ذهب نصفهم إلى أفريقيا وذهبت نسبة 30 في المائة إلى منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    The variance is attributable to increased standard costs and the proposed establishment of five new posts, with the application of the budgeted vacancy rates of 12 per cent and 7 per cent to the computation of requirements for the continuing Professional and General Service posts, respectively, and delayed recruitment factors of 65 per cent and 50 per cent for the proposed new posts in those categories. UN ويُعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية واقتراح إنشاء خمس وظائف جديدة، مع تطبيق معدلي الشغور المدرجين في الميزانية والبالغين 12 في المائة و 7 في المائة لحساب الاحتياجات المتعلقة بالوظائف المستمرة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة على التوالي، وعاملي تأخر التوظيف البالغين 65 في المائة و 50 في المائة للوظائف الجديدة المقترحة في هاتين الفئتين على التوالي.
    The variance is attributable to increased standard costs, with the application of the projected vacancy rates of 7 per cent and 5.2 per cent to the computation of requirements for the continuing Professional and General Service positions, respectively. UN ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية، إضافة إلى تطبيق معدلات شغور متوقعة بنسبة 7 في المائة لدى حساب الاحتياجات من الوظائف المستمرة من الفئة الفنية و 5.2 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    Recommend that resupply of spare parts, consumables and minor equipment become the responsibility of troop-contributing countries, which are compensated by adding a factor of 2 per cent to the maintenance component of the wet lease and to the self-sustainment rates. UN يوصيان بأن تصبح البلدان المساهمة بقوات مسؤولة عن إعادة توريد قطع الغيار واﻷصناف المستهلكة والمعدات الثانوية، وأن تعوض عن ذلك بإضافة معامل قدره ٢ في المائة الى عنصر الصيانة في التأجير الشامل للخدمة، وإلى معدلات الاكتفاء الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more