"cent while" - Translation from English to Arabic

    • المائة بينما
        
    • المائة في حين
        
    • المائة مع
        
    • المائة في الوقت الذي
        
    This shows that women workers' rate decreased by 3.0 per cent while men had the opposite effect, an increase by 3.0 per cent. UN ويدل ذلك على انخفاض نسبة النساء العاملات بما قدره 0. 3 في المائة بينما ارتفعت نسبة الرجال بما قدره 3,0 في المائة.
    According to the new results, poverty in 2005 reached 41.3 per cent while in 2008 it amounted to 37.9 per cent. UN ووفقاً للنتائج الجديدة، بلغ الفقر في عام 2005، 3.41 في المائة بينما بلغ 37.9 في المائة في عام 2008.
    The budgeted vacancy rate for 2010 was 35 per cent, while the actual rate was 24 per cent. UN وكان معدل الشغور في الميزانية لعام 2010 يبلغ 35 في المائة بينما بلغ المعدل الفعلي 24 في المائة.
    The prevalence of disability among women stood at 14.92 per cent, while for men it was 10.89 per cent. UN ويبلغ معدل انتشار الإعاقة بين النساء 14.92 في المائة في حين يبلغ 10.89 في المائة بين الرجال.
    Projected vacancy rate is 14 per cent while the budgeted vacancy rate is 18 per cent. UN ويبلغ معدل الشواغر المتوقع 14 في المائة في حين أن معدل الشواغر المدرج في الميزانية هو 18 في المائة.
    Contraceptive prevalence is estimated to be 14 per cent, while family planning needs that go unmet affect 44 per cent of in-union women. UN وتقدّر نسبة انتشار موانع الحمل بواقع 14 في المائة مع أن الاحتياجات التي لم تلبَّ بعد في مجال التخطيط الأسري ما زالت تخص 44 في المائة من النساء المقترنات بشخص.
    Likewise, the budgeted vacancy rate for 2011 was 25 per cent, while the projected rate is 16 per cent. UN وكذلك كان معدل الشغور في الميزانية لعام 2011 يبلغ 25 في المائة بينما بلغ المعدل الفعلي 16 في المائة.
    The percentage of women in elementary occupations also rose from 62.7 per cent to 67.6 per cent while their representation among plant and machine operators declined from 20.9 per cent to 17.5 per cent. UN ونسبة النساء في المهن الأولية ارتفعت أيضا من 62.7 في المائة إلى 67.6 في المائة بينما انخفض تمثيلهن بين مشغلي المصانع والآلات من 20.9 في المائة إلى 17.5 في المائة.
    Over a one-year period, inflation reached more than 38 per cent, while the Congolese franc depreciated by nearly 50 per cent. UN وزاد معدل التضخم، على مدى عام، عن 38 في المائة بينما انخفضت قيمة الفرنك الكونغولي بنسبة 50 في المائة تقريبا.
    One country reported that the gross enrolment rate in primary and secondary education for children with disabilities was 75 per cent while for girls with disabilities alone, the rate was 60 per cent. UN وأفاد بلد بأن المعدل الإجمالي للقيد المدرسي في سلك التعليم الابتدائي والثانوي للأطفال المعاقين كان 75 في المائة بينما كان المعدل بالنسبة إلى الفتيات المعاقات بالذات يبلغ 60 في المائة.
    Palestinian agriculture exports declined by 52.6 per cent while industrial exports fell by 49.6 per cent. UN وانخفضت الصادرات الزراعية الفلسطينية بنسبة 52.6 في المائة بينما انخفضت الصادرات الصناعية بنسبة 49.6 في المائة.
    The minimum contribution would thus be changed to 0.001 per cent while the maximum indicative share would remain at 25 per cent. UN ومن ثم يعدل الحد اﻷدنى للاشتراك ليصبح ١٠٠,٠ في المائة بينما يظل الحد اﻷقصى للنصيب اﻹرشادي ٥٢ في المائة.
    In Hungary, women’s employment fell by 40 per cent, while men’s fell by 30 per cent. UN وفي هنغاريا، انخفضت عمالة المرأة بنسبة ٤٠ في المائة بينما انخفضت عمالة الرجل بنسبة ٣٠ في المائة.
    The proportion of engineering output has decreased by 50 per cent, while that of light industry has dropped to one sixth of its former share. UN كما انخفضت حصة اﻹنتاج الهندسي بنسبة قدرها ٥٠ في المائة بينما انخفضت حصة الصناعات الخفيفة إلى السدس.
    In 2006, exports declined 3 per cent while imports rose 20 per cent. UN وفي عام 2006، انخفضت الصادرات بنسبة 3 في المائة بينما زادت الواردات بنسبة 20 في المائة.
    The situation in respect of cash on hand had improved to some extent but the assessments for the regular budget had increased by only 5.25 per cent, while unpaid assessments had risen by 64 per cent. UN وأضاف أن حالة النقـد الحاضـر أفضل بقليل، إلا أن الاشتراكات المحصلة عن الميزانية العادية لم تزد إلا بنسبة 5.25 في المائة بينما شهد مبلغ الاشتراكات غير المدفوعة زيادة قدرها 64 في المائة.
    Women born overseas whose first language is not English comprise 5.8 per cent, while their male counterparts comprise 5.6 per cent of the Australian Public Service. UN وتشكل المرأة المولودة في الخارج وليست الانكليزية لغتها الأولى 5.8 في المائة في حين يشكل نظراؤها من الرجال 5.6 من الخدمة العامة الأسترالية.
    In 2006, the rate for women rose to 37.2 per cent, while the rate for men remained at 70.2 per cent. UN وفي عام 2006 ارتفع المعدل للمرأة إلى 37.2 في المائة في حين أن المعدل للرجل ظل عند 70.2 في المائة.
    In 1950, the proportion of children in these regions was 27 per cent while that of older persons was 12 per cent. UN ففي عام 1950، كانت نسبة الأطفال في هذه المناطق 27 في المائة في حين أن نسبة الأشخاص الأكبر سنا كانت 12 في المائة.
    The ratio of interest due to exports of goods and services held steady at 17 per cent, while the ratio of external debt to exports of goods and services eased slightly to 216 per cent. UN وظلت نسبة الفائدة العائدة من صادرات السلع والخدمات مستقرة عند 17 في المائة في حين انخفضت نسبة الدين الخارجي إلى الصادرات من السلع والخدمات انخفاضا ضئيلا واستقرت عند 216 في المائة.
    Peru had updated its national mine clearance standards, upgraded its mine-clearing equipment, and introduced a manual clearance strategy involving the use of machines and dogs that had increased effectiveness by 200 per cent while maintaining security. UN وقامت بيرو بتحديث معاييرها الوطنية لإزالة الألغام وطورت معداتها المخصصة لذلك الغرض وأدخلت العمل باستراتيجية للإزالة اليدوية للألغام باستخدام الآلات والكلاب زادت من الفعالية بنسبة 200 في المائة مع حفاظها على الأمن.
    The region recorded an increase in per capita gross domestic product of 16 per cent, while simultaneously maintaining a current account surplus in the balance of payments. UN وسجلت المنطقة زيادة في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي قدرها 16 في المائة مع الاحتفاظ في الوقت نفسه بفائض في الحساب الجاري في ميزان المدفوعات.
    It noted that standard of living indicators had shown a decline in recent years with inflation averaging 28 per cent while wages had increased 26.7 per cent. UN ولاحظ أن مؤشرات المستوى المعيشي أظهرت تراجعاً في السنوات الأخيرة مع التضخم الذي بلغ متوسطه 28 في المائة في الوقت الذي ارتفعت فيه الأجور بنسبة 26.7 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more