"central african authorities" - Translation from English to Arabic

    • سلطات أفريقيا الوسطى
        
    • سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • لسلطات أفريقيا الوسطى
        
    • السلطات في أفريقيا الوسطى
        
    • السلطات في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • بسلطات أفريقيا الوسطى
        
    I therefore encourage all interested countries and institutions to lend their active support to the Central African authorities in this area. UN وأشجع البلدان والمؤسسات المعنية على تقديم مساهمتها الإيجابية إلى سلطات أفريقيا الوسطى في هذا الميدان.
    COOPERATION WITH THE Central African authorities AND INTERNATIONAL ORGANIZATIONS UN التعاون مع سلطات أفريقيا الوسطى والمنظمات الدولية
    COOPERATION WITH THE Central African authorities AND INTERNATIONAL ORGANIZATIONS UN التعاون مع سلطات أفريقيا الوسطى والمنظمات الدولية
    In this respect it has taken note of the appeals for national unity made by the Central African authorities. UN وأحاط المجلس علماً في هذا الصدد، بالنداءات الداعية إلى الوحدة الوطنية التي أطلقتها سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Central African authorities claim to have evidence that Chad was involved in the attack on Bangui. UN وتقول سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى أن لديها ما يثبت تورط تشاد في الهجوم على بانغي.
    The greatest concern of the Central African authorities is therefore to find the necessary resources to resolve this problem of six months' arrears of wages and salaries and several further months' of pensions or scholarships. UN وهذا يدل على أن الشغل الشاغل لسلطات أفريقيا الوسطى يتمثل في إيجاد الموارد الضرورية لحل هذا المشكلة المتمثلة في دفع ستة أشهر من متأخرات اﻷجور وعدة أشهر أخرى من متأخرات الجرايات أو المنح.
    COOPERATION WITH THE Central African authorities AND INTERNATIONAL ORGANIZATIONS UN التعاون مع سلطات أفريقيا الوسطى والمنظمات الدولية
    The Central African authorities will have to continue and intensify their efforts to put public finances on a sounder footing and to rein in expenditure. UN ويجب متابعة وتعزيز الجهود التي تقوم بها سلطات أفريقيا الوسطى من أجل ترشيد المصروفات الحكومية وضبط النفقات.
    They also urged the Central African authorities to do everything possible to fight human rights violations. UN وحث الأعضاء سلطات أفريقيا الوسطى أيضا على بذل قصاراها لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان.
    " The Security Council also encourages the Central African authorities to continue to combat with determination human rights violations. UN كما يحض مجلس الأمن سلطات أفريقيا الوسطى على أن تواصل بحسم مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Government of Chad has accused the Central African authorities of having had 150 Chadian nationals massacred in Bangui. UN واتهمت الحكومة التشادية سلطات أفريقيا الوسطى بأنها وراء تقتيل 150 من الرعايا التشاديين في بانغي.
    45. In the area of cross-border security, the Central African authorities continue to work to combat trafficking in drugs and psychotropic substances. UN 45 - وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بإقرار الأمن على الحدود، تواصل سلطات أفريقيا الوسطى مكافحة الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    COOPERATION WITH THE Central African authorities AND THE UN التعاون مع سلطات أفريقيا الوسطى
    Economic and social problems are among the root causes of the crisis and should be urgently addressed by the Central African authorities in close coordination with international financial institutions and other partners. UN وتعد المشاكل الاقتصادية والاجتماعية من بين اﻷسباب الرئيسية لﻷزمة وينبغي أن تتصدى لها سلطات أفريقيا الوسطى على نحو عاجل وذلك بالتعاون الوثيق مع مؤسسات التمويل الدولية وشركاء آخرين.
    I encourage the Central African authorities to bring this important initiative to a successful completion. UN وأحثُّ سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تكلِّل بالنجاح هذه المبادرة الهامة.
    The Central African authorities are striving to restore security throughout the territory. UN تسعى سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى جاهدة لاستعادة الأمن في جميع أنحاء أراضيها.
    The Council invited the Central African authorities to fulfil their commitment to holding presidential elections before the end of 2004. UN ودعا المجلس سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى إلى الوفاء بالتزامها بإجراء انتخابات رئاسية قبل نهاية سنة 2004.
    They encouraged the Central African authorities to create the conditions for a comprehensive and all-inclusive dialogue. UN وشجعوا سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى على تهيئة الظروف المواتية للدخول في حوار شامل لا يُستبعد فيه أي طرف من الأطراف.
    The Central African authorities have demanded the immediate withdrawal of Chadian troops from their territory. UN وطالبت سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بانسحاب التشاديين فورا من إقليمها.
    All of these measures will of course accompany the essential efforts of the Central African authorities. UN ومن المؤمل أن تصحب هذه التدابير الجهود الضرورية التي لا بد لسلطات أفريقيا الوسطى من بذلها.
    My Representative has repeatedly drawn the attention of the Central African authorities to the measures that must be taken to improve the situation of detainees in prisons, in accordance with the international juridical instruments ratified by the Central African Republic. UN ولفت ممثلي نظر السلطات في أفريقيا الوسطى على الدوام إلى ما يتعين عليها اتخاذه من تدابير لتحسين حالة معيشة المساجين، وفقا للصكوك القانونية الدولية التي صدقت عليها جمهورية أفريقيا الوسطى.
    In addition, UNHCR has secured the approval of the Central African authorities for the same training courses to be extended to the Republican Guard. UN وعلاوة على ذلك، حصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على موافقة السلطات في جمهورية أفريقيا الوسطى لتوفير الدورات التدريبية نفسها للحرس الجمهوري.
    - A liaison office with the Central African authorities and other parties concerned. UN - مكتب اتصال بسلطات أفريقيا الوسطى واﻷطراف المشاركة اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more