"central america in" - Translation from English to Arabic

    • أمريكا الوسطى في
        
    • أمريكا الوسطى خلال
        
    • أمريكا الوسطى على
        
    • أمريكا الوسطى فيما
        
    47. Meetings between the existing national committees for humanitarian law were arranged in West Africa in 1997 and in Central America in 1998. UN ٤٧ - وتم تنظيم اجتماعات للجان القانون اﻹنساني الوطنية في غرب أفريقيا في عام ١٩٩٧ وفي أمريكا الوسطى في عام ١٩٩٨.
    The challenge in Central America in the years to come would be to have a good subregional integration mechanism to support the interventions that have a multi-country dimension. UN وأكد أن التحدي الذي تواجهه أمريكا الوسطى في السنوات المقبلة يتمثل في إنشاء آلية إدماج دون إقليمية جيدة لتدعم اﻷنشطة التي لها بعد متعدد البلدان.
    WHO promoted the topic of disaster mitigation in health facilities in Central America in the form of revised construction codes and norms for building health facilities. UN وروجت منظمة الصحة العالمية موضوع تخفيف حدة الكوارث في المرافق الصحية في أمريكا الوسطى في شكل مدونات ونماذج تشييد منقحة لبناء المرافق الصحية.
    You can be sure, Sir, of the steadfast support of the delegations of the countries of Central America in your important work. UN ولتتأكدوا، سيدي، من الدعم الثابت لوفود بلدان أمريكا الوسطى في عملكم الهام.
    Of particular relevance and significance have been the efforts to support Central America in its transition from conflict to development. UN وكانت جهود دعم أمريكا الوسطى في تحولها من الصراع إلى التنمية ذات دلالة خاصة وأهمية.
    At the same time, we wish to bring the Assembly up to date on the most recent efforts undertaken by Central America in the peace and regional integration processes. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نعلم الجمعية بآخر الجهود التي تضطلع بها أمريكا الوسطى في عمليتي السلم والتكامل اﻹقليمي.
    The support which the international community has been giving to Central America in its quest for reconciliation and lasting peace should not stop now that the States of the region have taken definite steps towards that end. UN إن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي إلى أمريكا الوسطى في سعيها من أجل المصالحة وإحلال السلم الدائم ينبغي ألا يتوقف اﻵن وقد اتخذت بلدان تلك المنطقة خطوات حاسمة لبلوغ تلك الغاية.
    That is the spirit in which we reiterate our active commitment to work with Central America in its efforts at cooperation and integration in the region, to which we attach the highest importance. UN هذه هي الروح التي نعيد بها تأكيد التزامنا النشط بالعمل مع أمريكا الوسطى في جهودها من أجل تحقيق التعاون والتكامل في المنطقة، اﻷمر الذي نعلق عليه أهمية قصوى.
    Future workshops are expected to be held in West Africa and Central America in 2007, and will be convened in cooperation with existing regional forest law enforcement and governance processes. UN ومن المتوقع عقد حلقات العمل المقبلة في غرب أفريقيا وفي أمريكا الوسطى في عام 2007، وستُنظم بالتعاون مع العمليات الإقليمية القائمة المعنية بإدارة شؤون الغابات وإنفاذ القوانين المتصلة بالغابات.
    In addition, to ask the Council of Ministers to report to the United Nations Security Council and to the Secretary-General of the Organization of American States on the progress made by Central America in the fight against terrorism. UN وبالإضافة إلى ذلك سيطلب من مجلس الوزراء تقديم تقرير إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وإلى الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية بشأن التقدم الذي تحرزه أمريكا الوسطى في مكافحة الإرهاب.
    The draft resolution attempts to reflect the important progress achieved in Central America in the quest for peace, democracy and sustainable development, as well as to identify the path that is yet to be followed. UN ويحاول مشروع القرار أن يظهر التقدم الهام المحرز في أمريكا الوسطى في السعي من أجل السلام والديمقراطية والتنمية المستدامة، فضلا عن تحديد الطريق الذي ما زال يتعين اتخاذه.
    She taught the first graduate course on Violence Against Women at the University of Costa Rica for students from the Spanish speaking countries in Central America in 1989. UN وقامت بتدريس أول منهج دراسي لخريجي الجامعات بشأن العنف ضد المرأة بجامعة كوستاريكا للطلاب من البلدان الناطقة بالإسبانية في أمريكا الوسطى في 1989.
    2. The General Assembly was first seized of the situation in Central America in 1983, when violent conflicts engulfed the region. UN 2 - بدأت الجمعية العامة النظر في الحالة في أمريكا الوسطى في عام 1983 عندما كانت المنطقة غارقة في صراعات عنيفة.
    Similarly, CARICOM Governments have pledged assistance to our brothers and sisters in Central America in the wake of the terrible tragedy resulting from hurricane Mitch. UN وبالمثل، أخذت حكومات الجماعة الكاريبية على نفسها عهدا بمساعدة أشقائنا وشقيقاتنا في أمريكا الوسطى في أعقاب المأساة المروعة التي خلفها اﻹعصاء ميتش.
    The European Union shares the view of the Secretary-General that present circumstances place the countries of Central America in a favourable position from which to pursue economic growth, social justice and further democratization. UN ويتشاطــر الاتحــاد اﻷوروبــي وجهة نظر اﻷمين العام القائلة بأن الظروف الحالية تضع بلدان أمريكا الوسطى في موقع مناسب تتابع منه النمو الاقتصادي، والعدالة الاجتماعية، وتعزيز عملية إقرار الديمقراطية.
    A regional anti-corruption initiative was launched in Central America in the last quarter of 2010. UN 51- أُطلقت في أمريكا الوسطى في الربع الأخير من عام 2010 مبادرة إقليمية لمكافحة الفساد.
    Spain has cooperated and is cooperating in Central America in this area, giving priority assistance to democratic governance, citizen participation and strengthening civil society. UN وقد درجت إسبانيا على التعاون في أمريكا الوسطى في هذا المجال، وهي تولي الأولوية لتقديم المساعدة للحوكمة الديمقراطية ومشاركة المواطنين وتعزيز المجتمع المدني.
    32. In addition, OHCHR Regional Office for Central America in Panama assisted United Nations country teams in their efforts to further integrate the promotion and protection of indigenous peoples into their work. UN 32- وبالإضافة إلى ذلك، ساعد مكتب المفوضية الإقليمي لمنطقة أمريكا الوسطى في بنما أفرقة الأمم المتحدة القطرية في جهودها الرامية إلى زيادة إدماج تعزيز وحماية الشعوب الأصلية في عملها.
    Since 2004, specialized workshops have been held in Peru on the use of special investigative techniques in undercover operations, electronic surveillance and controlled deliveries as a means to dismantle organized criminal groups and a series of such workshops are planned for Central America in late 2006. UN وتُعقد في بيرو، منذ عام 2004، حلقات عمل متخصصة بشأن استخدام أساليب التحري الخاصة في العمليات المستترة والمراقبة الإلكترونية وعمليات التسليم المُراقب، كوسيلة لتفكيك الجماعات الإجرامية المنظمة، ومن المقرر عقد سلسلة من حلقات العمل هذه لفائدة أمريكا الوسطى في أواخر عام 2006.
    Tropical Depression 12-E, which affected our region from 10 to 19 October, is considered one of the most devastating natural phenomena to have struck Central America in the past decade. UN يعتبر المنخفض الاستوائي 12-E، الذي أثر على منطقتنا خلال المدة من 10 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر، إحدى أشد الظواهر الطبيعية تدميرا التي ضربت أمريكا الوسطى خلال العقد المنقضي.
    The donor countries have, in close cooperation with the stricken countries, endeavoured to introduce mechanisms aimed at improving life for all in Central America in the longer term. UN فقد سعت البلدان المانحة جاهدة، بالتعاون الوثيق مع البلدان المتضررة، إلى إدخال آليات تستهدف تحسين حياة الجميــع في منــطقة أمريكا الوسطى على المدى الطويل.
    Lastly, I would like to express the solidarity of the Brazilian people and Government with Central America in connection with the humanitarian situation caused by recent natural disasters. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تضامن شعب البرازيل وحكومتها مع أمريكا الوسطى فيما يتعلق بالحالة اﻹنسانية الناجمة عن الكوارث الطبيعية التي ألمت بها مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more