"central bank of libya" - Translation from English to Arabic

    • مصرف ليبيا المركزي
        
    • بمصرف ليبيا المركزي
        
    • ومصرف ليبيا المركزي
        
    • لمصرف ليبيا المركزي
        
    • بنك ليبيا المركزي
        
    The aforementioned circular of the Governor of the Central Bank of Libya spells out the mechanism for reporting irregular operations, as follows: UN وأوضح منشور محافظ مصرف ليبيا المركزي المشار إليه آلية رفع التقارير بشأن المعاملات غير العادية على النحو الآتي:
    The entities are the Central Bank of Libya and the Libyan Foreign Bank. II. Mandate UN وهذان الكيانان هما مصرف ليبيا المركزي والمصرف الليبي الخارجي.
    :: Central Bank of Libya. Performs Central Bank functions, controls money supply. UN :: مصرف ليبيا المركزي - يؤدي وظائف البنك المركزي، السيطرة على المعروض النقدي.
    2. With a view to facilitating the process of checking banking transactions suspected of being aimed at money-laundering that take place through banks and money-changing offices in particular, as well as other financial institutions, those institutions are required to submit reports on such cases to the financial information unit at the Central Bank of Libya and to fill in the related form. UN 2 - في سبيل تسهيل عملية التحقق من المعاملات المصرفية المشتبه في أنها تستهدف غسيل أموال، والتي تتم عن طريق المصارف والصرافات بشكل خاص والمؤسسات المالية الأخرى، على تلك المؤسسات رفع التقارير عن تلك الحالات إلى وحدة المعلومات المالية بمصرف ليبيا المركزي وتعبئة النموذج الخاص بذلك.
    175. An unforeseen consequence of the asset freeze arose from the listing of the Central Bank of Libya. UN 175 - إحدى النتائج غير المتوقعة لتجميد الأصول نجمت عن إدراج مصرف ليبيا المركزي في قائمة التجميد.
    The Central Bank of Libya does not license lawyers and real estate agents to conduct financial activities. The Central Bank issues authorizations to commercial banks, specialized banks, the branches and representatives of foreign banks operating in the Jamahiriya, exchange bureaux and financial services companies. UN لا يمنح مصرف ليبيا المركزي تراخيص الوظائف ذات العلاقة بنشاطات مالية للمحامين وعملاء العقارات تراخيص، ويمنح مصرف ليبيا المصارف التجارية تراخيص وكذا المصارف المتخصصة، وفروع المصارف الأجنبية العاملة بالجماهيرية العظمى، ومكاتب تمثيل المصارف الأجنبية بالجماهيرية العظمى، وشركات الصرافة والخدمات المالية.
    1. The financial information unit within the Central Bank of Libya; UN 1 - وحدة المعلومات المالية في مصرف ليبيا المركزي.
    Article 18 of the said circular provides that whenever the Central Bank of Libya learns of any money-laundering activities concerning which it is in possession of sufficient proof, it must submit a report thereon to the authorities charged with implementing the law. UN وتنص المادة 18 من المنشور المشار إليه على أنه حيثما يصبح مصرف ليبيا المركزي على علم بأي نشاطات غسيل أموال، وتتوافر لديه الأدلة الكافية عليها، يرفع تقريرا عنها إلى الجهات المعنية بتطبيق القانون.
    Following the issuance of Security Council resolution 1373 (2001) concerning terrorism, the Central Bank of Libya took the following steps: UN على أثر صدور قرار مجلس الأمن رقم 1373 (2001) بشأن الإرهاب قام مصرف ليبيا المركزي بما يلي:
    Central Bank of Libya UN مصرف ليبيا المركزي
    8. It was reported that the Central Bank of Libya is one of the shareholders of the Arab Insurance Group, an insurance company that is headquartered in Bahrain and has a branch located in Labuan. UN 8 - وأفادت التقارير أن مصرف ليبيا المركزي هو أحد المساهمين في المجموعة العربية للتأمين، وهي شركة تأمين يقع مقرها الرئيسي في البحرين، ولها فرع في لابوان.
    I. All accounts of the Central Bank of Libya and the Libyan Foreign Bank at the North Africa Commercial Bank SAL shall be frozen and banking secrecy shall be lifted from those accounts with respect to the competent judicial authorities. UN " أولا: تجميد جميع الحسابات العائدة لكل من مصرف ليبيا المركزي والمصرف الليبي الخارجي لدى مصرف شمال أفريقيا التجاري ش.م.ل.، ورفع السرية المصرفية عنها تجاه المراجع القضائية المختصة.
    Central Bank of Libya UN مصرف ليبيا المركزي
    On 16 December 2011, the Committee removed the names of the Central Bank of Libya and the Libyan Foreign Bank from its consolidated travel ban and asset freeze list, upon the request of the relevant Libyan authorities. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، رفعت اللجنة أسماء مصرف ليبيا المركزي والمصرف الليبي الخارجي من القائمة الموحدة لحظر السفر وتجميد الأصول، بناء على طلب السلطات الليبية المختصة.
    First, by examining the implications of the asset freeze measures, and by studying the existing structure of the Libyan financial system, in particular its dominance and control by Muammar Qadhafi, his family and other listed individuals; and also the intricacies of the connections between them and designated entities such as the Central Bank of Libya. UN فقام أولا ببحث آثار تدابير تجميد الأصول، ودراسة الهيكل القائم للنظام المالي الليبي، وبخاصة سيطرة معمر القذافي وعائلته عليه وتحكمهم فيه هم وأفراد آخرون مدرجون في القائمة؛ كما قام بدارسة تشابك العلاقات بينهم وبين كيانات معيّنة مثل مصرف ليبيا المركزي.
    209. Further, the Panel noted that some countries failed to recognize the legal status of the decision made by the sanctions Committee to de-list the Central Bank of Libya and the Libyan Foreign Bank on the grounds that they were not included in any resolution. UN 209 - وعلاوة على ذلك، أشار الفريق إلى أن بعض البلدان لا تعترف بالمركز القانوني للقرار الذي اتخذته لجنة الجزاءات لشطب اسمي مصرف ليبيا المركزي والمصرف الليبي الخارجي على أساس أنه غير وارد في أي قرار.
    Pursuant to resolution 1970 (2011), assets valued at approximately $370 million owned by the Central Bank of Libya were frozen in Norway. UN وعملا بالقرار 1970 (2011)، جُـمدت في النرويج أصول تقدر قيمتها بنحو 370 مليون دولار يملكها مصرف ليبيا المركزي.
    The Temporary Financing Mechanism closed on 31 December 2011 and the remaining funds were transferred to the Central Bank of Libya. UN وقد أُغلقت آلية التمويل المؤقتة يوم 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وتم تحويل الأموال المتبقية لمصرف ليبيا المركزي.
    4. Meanwhile, the liquidity situation has eased significantly since the lifting of sanctions on the Central Bank of Libya and the Libyan Arab Foreign Bank, and the oil sector has continued to recover well. UN 4 - وفي الوقت نفسه، تحسنت كثيرا حالة السيولة منذ رفع العقوبات المفروضة على بنك ليبيا المركزي والبنك العربي الليبي الخارجي، كما تواصل انتعاش قطاع النفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more