"central bureaux" - Translation from English to Arabic

    • المكاتب المركزية
        
    • والمكاتب المركزية
        
    • مكاتبها المركزية
        
    In addition, an INTERPOL Network is in place to receive and dispatch information to other National central bureaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد شبكة تابعة للإنتربول لتلقي المعلومات من المكاتب المركزية الوطنية الأخرى وإرسالها إليها.
    Governments are encouraged to include their countries in the database, through their National INTERPOL central bureaux, if they have not yet done so. UN وتُشجَّع الحكومات التي لم تُدرج بلدانها في قاعدة البيانات، عن طريق المكاتب المركزية الوطنية للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، على القيام بذلك.
    The Serious Organised Crime Agency (SOCA) is responsible for liaison via Interpol National central bureaux. UN وتتولى الوكالة المعنية بالجريمة المنظمة الخطيرة مسؤولية الاتصال عن طريق المكاتب المركزية الوطنية التابعة للإنتربول.
    It was noted during the country visit that exchanges regularly took place through the national central bureaux of the International Criminal Police Organization (INTERPOL). UN ولوحظ خلال الزيارة القُطرية التواصل المنتظم بين هذه الدول بواسطة المكاتب المركزية الوطنية التابعة للإنتربول.
    The UNMIK INTERPOL Office liaised daily with INTERPOL, the National central bureaux of INTERPOL member States and EULEX on the security situation UN نسق مكتب الإنتربول بالبعثة يوميا مع الإنتربول، والمكاتب المركزية الوطنية للدول الأعضاء في الإنتربول، وبعثة الاتحاد الأوروبي، بشأن الحالة الأمنية
    The INTERPOL National central bureaux in Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone have also been strengthened and properly equipped to be more effective. UN وجرى تعزيز المكاتب المركزية الوطنية للإنتربول في سيراليون، وغينيا - بيساو، وليبريا وجرى تزويدها أيضا بالتجهيزات المناسبة لتصبح أكثر فعالية.
    However, many States need to improve the capacity of their national central bureaux in order to ensure connectivity of border checkpoints to centralized databases. UN غير أنه ينبغي تحسين قدرات المكاتب المركزية الوطنية في عدة دول لضمان التواصل بين نقاط التفتيش الحدودية وقواعد البيانات المركزية.
    Focusing on Africa and Asia, it was intended for border control officers, immigration officials, counter-terrorism experts and officials from INTERPOL national central bureaux. UN ويركز هذا البرنامج على أفريقيا وآسيا، وهو موجّه إلى ضباط مراقبة الحدود، وموظفي الهجرة، وخبراء مكافحة الإرهاب، وموظفي المكاتب المركزية الوطنية للإنتربول.
    It is a database made by police officers for police officers but it can be consulted by any National central bureaux with the necessary technical equipment. UN وهذا المرفق قاعدة بيانات وضعها شرطيون لتستعملها الشرطة، ويمكن لجميع المكاتب المركزية الوطنية المجهزة بالمعدات التقنية اللازمة استعمالها.
    Building upon and utilizing the communications and information tools available within existing National central bureaux, the units would be composed of vetted national officials and external advisers who will undertake complex and multijurisdictional investigations. UN واستناداً إلى أدوات الاتصال والإعلام المتاحة ضمن المكاتب المركزية الوطنية وعن طريق استخدامها، سوف تتألف هذه الوحدات من مسؤولين وطنيين ومستشارين خارجيين أُخضعوا للفحص سيتولون التحقيقات المعقدة والمتعددة الولايات القضائية.
    Information is available through the national central bureaux of Interpol and the regional intelligence liaison offices of WCO. UN وتتوافر المعلومات من خلال المكاتب المركزية للانتربول في البلدان المختلفة ومكاتب الاتصال الإقليمية الخاصة بالمعلومات التابعة لمنظمة الجمارك العالمية.
    The Royal Police Force of Antigua and Barbuda dedicates resources in a Special Branch. This Branch is responsible for identifying potential terrorist-related activity within the community and for intelligence exchanges with foreign counter-terrorism partners, which includes liaising via Interpol National central bureaux. UN وتخصص قوة الشرطة الملكية في أنتيغوا وبربودا الموارد لفرع خاص مكلف بتحديد الأنشطة المحتملة المتعلقة بالإرهاب داخل المجتمع، وبتبادل المعلومات الاستخبارية مع الشركاء الأجانب في مجال مكافحة الإرهاب عبر قنوات منها المكاتب المركزية الوطنية للإنتربول.
    91. Between the beginning of March and the end of July 2009, the Team and INTERPOL, with the consent of the relevant INTERPOL national central bureaux, exchanged a large volume of information concerning listed individuals. UN 91 - وفي الفترة ما بين بداية آذار/مارس ونهاية تموز/يوليه 2009، تبادل الفريق والإنتربول قدرا ضخما من المعلومات المتعلقة بالأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة، وذلك بموافقة المكاتب المركزية الوطنية المعنية للإنتربول.
    This Branch is responsible for identifying potential terrorist-related activity within the community and for intelligence exchanges with foreign counter-terrorism partners, which includes liaising with INTERPOL National central bureaux. UN وهذه الشعبة مسؤولة عن تحديد الأنشطة المحتملة ذات الصلة بالإرهاب داخل المجتمع، وتبادل المعلومات الاستخبارية مع الشركاء الأجانب في مجال مكافحة الإرهاب، بما يشمل إقامة الاتصال عن طريق المكاتب المركزية الوطنية للإنتربول.
    The Royal Police Force of Antigua and Barbuda dedicates resources for identifying potential terrorist-related activity within the community and for intelligence exchanges with foreign counter-terrorism partners, which includes liaising with INTERPOL National central bureaux. UN وتخصص قوة الشرطة الملكية لأنتيغوا وبربودا موارد لتحديد الأنشطة المحتملة ذات الصلة بالإرهاب داخل المجتمع، ولتبادل المعلومات مع الشركاء الأجانب في مكافحة الإرهاب، ويشمل ذلك إقامة اتصال مع المكاتب المركزية الوطنية للإنتربول.
    Primary responsibility and accountability should rest with the regional service centres for managing and delivering programme and policy support to country offices and for conveying country level experience back to the central bureaux responsible for analysis and codification; and UN ويتعين أن تتحمل مراكز الخدمة الإقليمية عبء المسؤولية والمساءلة الرئيسي في ما يختص بإدارة البرامج وإنجازها، وتقديم الدعم في مجال السياسات للمكاتب القطرية، وإحالة الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري إلى المكاتب المركزية المسؤولة عن التحليل والتدوين؛
    Pursuant to the principle of mutual accountability, the UNDP approach to audit management requires that central bureaux play oversight and monitoring roles to support the management oversight roles of regional bureaux over their country offices. UN ووفقا لمبدأ المساءلة المتبادلة، فإن النهج الذي يتبعه البرنامج الإنمائي في إدارة مراجعة الحسابات يتطلب أن تقوم المكاتب المركزية بأدوار إشرافية ورقابية من أجل دعم الأدوار الإشرافية الإدارية التي تقوم بها المكاتب الإقليمية على المكاتب القطرية التابعة لها.
    In this context, the Directors of Regional Bureaux are accountable to the Administrator for the oversight and monitoring of the activities of the country offices within its region while the central bureaux have accountability to the Administrator for providing the required regulatory framework and monitoring support to regional bureaux. UN وفي هذا الصدد، يخضع مديرو المكاتب الإقليمية للمساءلة أمام مدير البرنامج الإنمائي عن رقابة ورصد أنشطة المكاتب القطرية الموجودة داخل مناطقهم بينما تخضع المكاتب المركزية للمساءلة أمام مدير البرنامج الإنمائي عن توفير الإطار التنظيمي اللازم للمكاتب الإقليمية ورصد الدعم المقدم لها.
    Ultimately these activities should result in a strengthened ability to systematically plan, deliver and monitor timely support to country offices, including assessing demands for policy and corporate services from central bureaux. UN ويفترض أن تؤدي هذه الأنشطة، في نهاية المطاف، إلى تعزيز القدرة على القيام بصورة ممنهجة بوضع خطط الدعم المقدم في حينه إلى المكاتب القطرية وبتقديم هذا الدعم ورصده، بما في ذلك تقييم الطلبات الواردة من المكاتب المركزية لتزويدها بخدمات سياساتية ومؤسساتية.
    In its decision 4/2, the Conference requested the Secretariat, upon request, to support the provision of training and awareness-raising on the Organized Crime Convention at the national level for central authorities, judges, prosecutors, law enforcement officers and INTERPOL officers of national central bureaux. UN 44- طلب المؤتمر إلى الأمانة، في قراره 4/2، أن تدعم، بناء على الطلب، توفير التدريب والتوعية بشأن اتفاقية الجريمة المنظمة على المستوى الوطني للسلطات المركزية والقضاة والمدّعين العامين والموظفين المعنيين بإنفاذ القانون وموظفي الإنتربول في المكاتب المركزية الوطنية.
    The system connects the Interpol General Secretariat in Lyon, France, national central bureaux in member countries and regional offices, creating a global network for the exchange of police information and providing law enforcement authorities in member countries with instant access to the databases and other services of Interpol. UN ويربط النظام بين الأمانة العامة للإنتربول في ليون بفرنسا، والمكاتب المركزية الوطنية في البلدان الأعضاء، والمكاتب الإقليمية، وبذلك ينشئ شبكة عالمية لتبادل معلومات الشرطة ويزود سلطات إنفاذ القوانين في البلدان الأعضاء بنفاذ آني إلى قواعد بيانات الإنتربول وخدماتها الأخرى.
    The notices are available to national authorities through the Interpol national central bureaux. UN علما بأن هذه الإخطارات متاحة للسلطات الوطنية من خلال مكاتبها المركزية الوطنية للإنتربول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more