"central coordination" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق المركزي
        
    • التنسيق المركزية
        
    • تنسيق مركزية
        
    • تنسيق مركزي
        
    • تنسيقي مركزي
        
    • التنسيقي المركزي
        
    • مركزية للتنسيق
        
    At the same time central coordination of research plans and programmes was eliminated. UN وفي نفس الوقت، أُلغي التنسيق المركزي لخطط وبرامج البحوث.
    The Department also provides support for the central coordination and policy-making functions vested in the Economic and Social Council and the General Assembly and their respective subsidiary bodies. UN كذلك تقدم إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة الدعم لمهمتي التنسيق المركزي ووضع السياسات الموكلتين إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة واﻷجهزة الفرعية التابعة لكل منهما.
    Paragraph 32.18 At the end of the paragraph, add " and providing the central coordination for the'environment for Europe'process. UN الفقرة ٣٢-١٨ بعد نهاية الفقرة، يضاف ما يلي: " وتوفير التنسيق المركزي لعملية البيئة من أجل أوروبا.
    There is a mandate designating the Emergency Relief Coordinator as the system's central coordination focal point on assistance to and protection of internally displaced persons. UN وثمة ولاية تعين إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بوصفه جهة التنسيق المركزية في المنظومة بشأن تقديم المساعدة إلى المشردين داخليا وتوفير الحماية لهم.
    To ensure synergy among its three pillars, UNCTAD should strengthen its central coordination mechanism. UN وبغية ضمان التآزر بين هذه الأركان الثلاثة ينبغي للأونكتاد أن يعزز آلية التنسيق المركزية لديه.
    We are pleased that UNDCP has signed an agreement to establish in Tehran a central coordination unit within the Secretariat of the Economic Cooperation Organization (ECO). UN ومن دواعي سرورنا أن البرنامج قد وقع اتفاقا لينشئ في طهران وحدة تنسيق مركزية في إطار أمانة منظمة التعاون الاقتصــادي.
    At present, systems development and maintenance in ILO is distributed between departments and central coordination of these activities and resources is missing. UN أما الآن فيتم توزيع عملية تطوير النظم وصيانتها في المنظمة بين الإدارات ولا يوجد تنسيق مركزي لهذه الأنشطة والموارد.
    Some new proposed disciplines under mega-regional trade agreements include regulatory coherence, whereby each member is required to have an institutional mechanism at the level of the central government to facilitate central coordination and review of new covered regulatory measures. UN وتشمل بعض الضوابط الجديدة المقترحة في إطار الاتفاقات التجارية الإقليمية الضخمة الاتساق التنظيمي الذي يُطلب بموجبه إلى كل عضو إنشاء آلية مؤسسية على مستوى الحكومة المركزية لتيسير التنسيق المركزي ومراجعة التدابير التنظيمية الجديدة المشمولة باتفاقات.
    These include: weak institutional capacity resulting in insufficient central coordination of information sharing; limited financial resources; a low level of expertise; and the scarcity of valuable data and literature on climate change research. UN ومنها: ضعف القدرات المؤسسية الذي يتسبب في نقص التنسيق المركزي فيما يتعلق بتبادل المعلومات؛ ومحدودية الموارد المالية؛ وضعف مستوى الخبرات؛ وشح البيانات والمؤلفات القيِّمة فيما يتعلق ببحوث تغير المناخ.
    While the respective central coordination units manage relations with the funds, on the one hand, and the implementing programme units, on the other, there is no overarching management of those relationships in the broader context of UNDP partnership with non-core donors. UN وبينما تدير وحدات التنسيق المركزي المختلفة العلاقات مع الصناديق، لا توجد إدارة شاملة لهذه العلاقات في السياق الأوسع نطاقا لشراكات البرنامج الإنمائي مع الجهات المانحة غير الأساسية.
    UNDP needs stronger central coordination of information and knowledge management functions in order to facilitate a more strategic approach to partnership with global funds. UN ويحتاج البرنامج الإنمائي إلى تقوية التنسيق المركزي لمهام إدارة المعلومات والمعارف بغية تيسير اتخاذ نهج أكثر إتصافا بالطابع الاستراتيجي للشراكة مع الصناديق العالمية.
    Objective of the Organization: To improve the reliability of national official statistics and ensure their comparability at the international level, and to play the central coordination role for the international statistical activities undertaken in the region. UN هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وأداء دور التنسيق المركزي للأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة.
    Objective of the Organization: To improve the reliability of national official statistics and ensure their comparability at the international level, and to play the central coordination role for the international statistical activities undertaken in the region. UN الإحصاء هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وأداء دور التنسيق المركزي للأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة
    Over 85 per cent of responses indicated that the ministries of health, social affairs, education, law enforcement and justice were represented on the central coordination body. UN وتبيَّن من أكثر من 85 في المائة من الردود أنَّ وزارات الصحة والشؤون الاجتماعية والتعليم وإنفاذ القانون والعدالة ممثَّلة في هيئة التنسيق المركزية.
    At the inter-agency level, ACC remains the central coordination mechanism. UN وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات ما زالت لجنة التنسيق الادارية هي آلية التنسيق المركزية.
    Over 85 per cent of responses in each reporting cycle indicated that the ministries of health, social affairs, education, law enforcement and justice were represented on the central coordination body. UN وأشار ما يزيد على 85 في المائة من الردود في كل دورة إبلاغ إلى أنَّ وزارات الصحة والشؤون الاجتماعية والتعليم وإنفاذ القانون والعدالة ممثَّلة في هيئة التنسيق المركزية.
    The various coordination mechanisms within the United Nations were streamlined and the Inter-Agency Advisory Group on AIDS was revitalized and accepted as the central coordination mechanism. UN وتم تنسيق آليات التنسيق المختلفة داخل اﻷمم المتحدة وتم إنعاش الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالايدز وجرى قبوله بوصفه آلية تنسيق مركزية.
    Most reporting States entrusted a central coordination body with the implementation of the drug demand reduction component of the strategy. UN وعهدت معظم الدول الأعضاء التي ردَّت على الاستبيان لهيئة تنسيق مركزية بمهمة تنفيذ عنصر الاستراتيجية المتعلق بخفض الطلب على المخدِّرات.
    Most reporting Member States entrusted a central coordination body with the implementation of the drug demand reduction component of the strategy. UN وعهدت معظم الدول الأعضاء التي ردَّت على الاستبيان لهيئة تنسيق مركزية بمهمة تنفيذ عنصر الاستراتيجية المتعلق بخفض الطلب على المخدِّرات.
    An integrated approach was ensured through central coordination of all the Government's action in that regard, while an inter-ministerial commission reviewed all governmental decrees and national laws in the light of international laws, standards and principles. UN وقد تم ضمان نهج متكامل من خلال تنسيق مركزي لجميع إجراءات الحكومة في هذا الصدد، في حين تقوم لجنة مشتركة بين الوزارات باستعراض جميع المراسيم الحكومية والقوانين الوطنية على ضوء القوانين والمعايير والمبادئ الدولية.
    In this connection, the Division has always had a central coordination role in relation to the development strategies of Africa, the LDCs, SIDS, LLDCs and other SWVSEs, as reflected in UNCTAD's Strategic Framework for several biennia. UN وفي هذا الصدد، فقد اضطلعت الشعبة دائما بدور تنسيقي مركزي فيما يتعلق بالاستراتيجيات الإنمائية الخاصة بأفريقيا وأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية وغيرها من الاقتصادات الصغيرة والهشة والضعيفة هيكلياً، مثلما يبرز ذلك إطار الأونكتاد الاستراتيجي لعدة فترات من سنتين().
    Governing bodies placed strong emphasis on the need for agencies to support the central coordination role of the Department of Humanitarian Affairs. UN وشددت مجالس اﻹدارة بقوة على ضرورة قيام الوكالات بدعم الدور التنسيقي المركزي الذي تؤديه إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    The establishment, with the assistance of UNDCP, of a central coordination unit within the secretariat of the Economic Cooperation Organization (ECO) in Tehran was a particularly encouraging development. UN وأضاف أن ما تم، بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، من إنشاء وحدة مركزية للتنسيق في أمانة منظمة التعاون الاقتصادي في طهران هو تطور يبعث على اﻷمل بصفة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more