"central council" - Translation from English to Arabic

    • المجلس المركزي
        
    • للمجلس المركزي
        
    The Central Council has obtained its powers from the General Assembly of the network. UN أما المجلس المركزي فيستمد صلاحياته من الجمعية العامة للشبكة.
    The Government of India regulates traditional medicinal knowledge through the Indian Medicine Central Council Act. UN وتنظم حكومة الهند المعارف الطبية التقليدية من خلال قانون المجلس المركزي الهندي للطب.
    In 2008, a woman was elected for the first time as the President of the Central Council of OELMEK (Secondary General Education. UN وفي عام 2008، انتُخبت للمرة الأولى امرأة لرئاسة المجلس المركزي لمنظمة معلمي التعليم الثانوي.
    The Central Council of German Sinti and Roma has learnt that some Sinti have been elected to local governments. UN وعلم المجلس المركزي للسينتيين والغجر اﻷلمان أن بعض السينتيين قد انتخبوا لشغل مناصب في الحكومات المحلية.
    On behalf of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, I wish to inform you that the Committee took note of the series of meetings held, from 27 to 29 April 1999, in Gaza, within the framework of the extraordinary session of the Palestinian Central Council, and of the final statement adopted at the conclusion of the session. UN باسم اللجنة المعنية بممارسـة الشعـب الفلسطيني لحقوقـه غيــر القابلة للتصرف، أود إبلاغكم أن اللجنة قد أحاطت علما بسلسلة الاجتماعات التي عُقدت فــي الفتـرة مــن ٢٧ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩ في إطار الدورة الاستثنائية للمجلس المركزي الفلسطيني وبالبيان الختامي المعتمد لدى اختتام تلك الدورة.
    The Federal Government finances the office of the Central Council of German Sinti and Roma in Heidelberg which has five full-time staff members. UN وتمول الحكومة الاتحادية مكتب المجلس المركزي للسينتيين والغجر اﻷلمان في هايدلبيرغ ويعمل بهذا المكتب خمسة موظفين متفرغين.
    This is also in agreement with the Central Council of German Sinti and Roma. UN وهذا أيضا يحدث بالاتفاق مع المجلس المركزي للسينتيين والغجر اﻷلمان.
    Chairman of the Central Council of the Youth Union of Tajikistan UN رئيس المجلس المركزي لاتحاد الشباب الطاجيكي
    The Central Council of the Women's Union works closely with a residential school for children with hearing impairments or late-onset hearing loss in Ashgabat attended by hearing impaired children. UN ويعمل المجلس المركزي للاتحاد النسائي في تعاون وثيق مع المدرسة الداخلية للأطفال ذوي الإعاقة السمعية والمراحل المتقدمة من الصمم في مقاطعة عشق أباد.
    :: Head of the International Law Commission of the United Nations Association of the Russian Federation, member of the Executive Committee of the International Law Association (Russian branch); member of World International Law Association; member of the Central Council of the Foreign Policy Association UN :: رئيس لجنة القانون الدولي في رابطة روسيا للأمم المتحدة، وعضو لجنتها التنفيذية، وعضو الرابطة العالمية للقانون الدولي، وعضو المجلس المركزي لرابطة السياسة الخارجية
    The Government had enacted a number of laws to ensure the integration of persons with disabilities into the development process, and its Central Council for Persons with Disabilities had put in place a national plan through 2025. UN وسنت الحكومة عددا من القوانين لكفالة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية التنمية، ووضع المجلس المركزي للحكومة لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة خطة وطنية حتى عام 2025.
    The central authority of the Women's Union is the Central Council, which is made up of representatives of voluntary associations, ministries and departments throughout the country. UN والهيئة المركزية للاتحاد النسائي هي المجلس المركزي الذي يضم ممثلات من المنظمات العامة والوزارات والدوائر الحكومية من جميع أنحاء البلاد.
    The subdivision on Lifelong Learning was also established in the Central Council for Education to study and discuss the promotion and development of a lifelong learning society, including the formation of careers for women. UN كذلك أنشأت الشعبة الفرعية للتعلم مدى الحياة في المجلس المركزي للتعليم من أجل دراسة ومناقشة تعزيز وتطوير مجتمع التعلم مدى الحياة، بما في ذلك توفير فرص العمل للمرأة.
    For several years, he held the post of Secretary-General of the Moroccan Judges' League and represented the League in the Central Council of the International Union of Judges and its technical committee for about 10 years UN شغل لمدة سنوات عديدة منصب الأمين العام لرابطة القضاة المغاربة، ومثّل الرابطة في المجلس المركزي لاتحاد القضاة الدولي ولجنته الفنية لمدة 10 أعوام تقريباً
    I welcome the recent decision by the Palestinian Central Council to defer the decision on the question of statehood in the interest of further negotiations. UN وأرحب بالقرار الذي اتخذه المجلس المركزي الفلسطيني مؤخرا بتأجيل البت في مسألة إعلان الدولة، لصالح المزيد من المفاوضات في المستقبل.
    We welcome the 10 September decision by the Palestinian Central Council to postpone the date of proclamation of the State of Palestine. UN ونحن نرحب بقرار 10 أيلول/سبتمبر الذي اتخذه المجلس المركزي الفلسطيني بتأجيل تاريخ إعلان دولة فلسطين.
    In extraordinary session, beginning on 27 April 1999, the Central Council of the Palestine Liberation Organization held a series of meetings. UN عقد المجلس المركزي سلسلة من الاجتماعات في إطــار دورتــه الاستثنائية التي بدأت يوم السابع والعشرين من شهر نيسان/أبريل الجاري.
    The Central Council salutes the steadfastness of our great people and its support for its national leadership, and calls for ever greater vigilance and readiness at this historic stage in our people's struggle. UN إن المجلس المركزي يحيي صمود شعبنا العظيم، والتفافه حول قيادته الوطنية، ويدعو إلى مزيد من اليقظة والاستعداد في هذه اللحظات التاريخية من مسيرة شعبنا الكفاحية، ويؤكد بكل ثقة أن الفجر آت، والنصر آت.
    10. On 27 April, the PLO Central Council gathered to discuss a delay of the declaration of a Palestinian state, scheduled for May 4. UN ١٠ - وفي ٢٧ نيسان/أبريل اجتمع المجلس المركزي لمنظمة التحرير الفلسطينية لبحث تأخير إعلان قيام الدولة الفلسطينية المقرر في ٤ أيار/ مايو.
    Furthermore, the Committee recommends that the framework agreement for the protection of Roma and Sinti between Rhineland-Palatinate and the respective Land association of the Central Council of German Sinti in 2005 be replicated in other Länder. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة باتخاذ الاتفاق الإطاري من أجل حماية الروما والسنتي، المبرم في عام 2005 بين مقاطعة راينلاند - بالاتينيت والجمعية الكائنة فيه التابعة للمجلس المركزي للسنتي الألمان نموذجاً يُطبق في مقاطعات أخرى.
    Furthermore, the Committee recommends that the framework agreement for the protection of Roma and Sinti between RhinelandPalatinate and the respective Land association of the Central Council of German Sinti in 2005 be replicated in other Länder. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة باتخاذ الاتفاق الإطاري من أجل حماية الروما والسنتي، المبرم في عام 2005 بين مقاطعة راينلاند - بالاتينات والجمعية التابعة للمجلس المركزي للسنتي الألمان الكائنة في تلك المقاطعة نموذجاً يُطبق في مقاطعات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more