"central database" - Translation from English to Arabic

    • بيانات مركزية
        
    • البيانات المركزية
        
    • قاعدة مركزية للبيانات
        
    • مركزي لقواعد البيانات
        
    After completing such verification, the Agency could upload the data into a central database for management information purposes. UN وبعد الانتهاء من هذا التحقق، تستطيع الوكالة تحميل البيانات إلى قاعدة بيانات مركزية لأغراض المعلومات الإدارية.
    Only in an ideal situation is all relevant information on projects related to combating desertification available in a central database. UN فجميع المعلومات المهمة عن المشاريع المرتبطة بمكافحة التصحر لا تتوفر في قاعدة بيانات مركزية إلا في وضع مثالي.
    There was a proposal to establish a central database providing access to different national inventories. UN وقُدّم اقتراح يدعو إلى إنشاء قاعدة بيانات مركزية تتيح الوصول إلى مختلف القوائم الحصرية الوطنية.
    The registrants, whose details could be checked against the central database, were added to a supplementary voters list. UN وأضيفت إلى هذه القائمة أسماء الناخبين المسجلين، التي جرى التثبت من تفاصيلها بمراجعة قاعدة البيانات المركزية.
    The Board notes that the UNHCR central database of partner information does not currently include performance data. UN ويلاحظ المجلس أن قاعدة البيانات المركزية لمعلومات الشركاء الخاصة بالمفوضية لا تتضمن في الوقت الحاضر بيانات عن الأداء.
    :: The final draft was formulated of a methodology for collecting data, with a view to establishing a central database for police officers and those working in the relevant areas. UN :: وضعت الصيغة النهائية لطريقة جمع البيانات من أجل تأسيس قاعدة بيانات مركزية لضباط الشرطة والعاملين في الجهات المعنية.
    77. Work on establishing a central database for the inventory of cultural heritage is progressing on schedule. UN 77 - ويجري العمل على إنشاء قاعدة بيانات مركزية لمجمل التراث الثقافي وفق جدول زمني.
    In this respect, please indicate if a central database has been developed by the Central Statistics Office. UN ويرجى في هذا الصدد بيان ما إذا كان المكتب الإحصائي المركزي قد وضع قاعدة بيانات مركزية.
    VISION will serve as the single application system for country, regional and headquarters offices, with all its data stored in a central database. UN كما سيشكل النظام الإلكتروني الوحيد في المكاتب القطرية والإقليمية وفي المقر، وستخزن جميع بياناته في قاعدة بيانات مركزية.
    The Office reviews these responses and maintains details of them on a central database, the Comprehensive Audit and Recommendations Database System (CARDS). UN ويستعرض المكتب هذه الردود ويحتفظ بتفاصيلها في قاعدة بيانات مركزية هي القاعدة المسماة النظام الشامل لقاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات.
    Each audit section reviews the responses and maintains details of them on a central database. UN ويقوم كل من أقسام مراجعة الحسابات باستعراض الردود ويحتفظ بجزئياتها على قاعدة بيانات مركزية.
    In addition, a central database of monitoring procedures should be established to ensure improved oversight of the monitoring process. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إنشاء قاعدة بيانات مركزية ﻹجراءات الرصد لضمان تحسين اﻹشراف على عملية الرصد.
    National and regional centres would then be in a position to exchange and update information through a secure central database and consequently intercept terrorists and their organizations with the requisite speed. UN وذكر أن المراكز الوطنية والقومية ستصبح عندئذ في وضع يسمح لها بتبادل المعلومات وتحديثها من خلال قاعدة بيانات مركزية مؤَمّنة والتمكن بذلك من تعقب الإرهابيين ومنظماتهم بالسرعة المطلوبة.
    - Establishment of a central database and sectoral databases; UN - وضع قاعدة بيانات مركزية وقواعد بيانات قطاعية
    A central database established in the Ministry of Civil Affairs contained information on the civil status of all Bosnia and Herzegovina nationals. UN وتضم قاعدة بيانات مركزية في وزارة الشؤون المدنية معلومات عن الوضع المدني لجميع مواطني البوسنة والهرسك.
    The establishment of a central database would aid considerably in this endeavour. UN وسيساعد إنشاء قاعدة بيانات مركزية كثيرا في هذا الجهد.
    A central database has been designed for the systematic collation and storage of information from all human rights monitors in the field, which will facilitate future actions on impunity. UN وصُممت قاعدة بيانات مركزية لجمع المعلومات بصورة منتظمة، من جميع مراقبي حقوق الإنسان في الميدان وتخزينها، مما يسهل الإجراءات المتخذة في المستقبل بشأن الإفلات من العقاب.
    The database allows officers to utilize a small, hand-held device which contains the same data as in the Interpol central database in Lyon and thus may be used in any part of any country. UN فقاعدة البيانات هذه تمكن الموظفين من استخدام جهاز يدوي صغير يتضمن البيانات نفسها التي توجد في قاعدة البيانات المركزية للإنتربول في ليون ويمكن بالتالي استخدامه في أي جزء من أي بلد.
    It should ensure that the central database of missing persons is finalized and accurate, that the Fund for Support to Families of Missing Persons is secured and that payments to families commence as soon as possible. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعمل على إتمام قاعدة البيانات المركزية للأشخاص المفقودين وأن تحرص على دقتها، وأن تؤمّن صندوق الدعم لأسر الأشخاص المفقودين وأن تبدأ في دفع الأموال للأسر في أقرب الآجال.
    It should ensure that the central database of missing persons is finalized and accurate, that the Fund for Support to Families of Missing Persons is secured and that payments to families commence as soon as possible. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعمل على إتمام قاعدة البيانات المركزية للأشخاص المفقودين وأن تحرص على دقتها، وأن تؤمّن صندوق الدعم لأسر الأشخاص المفقودين وأن تبدأ في دفع الأموال للأسر في أقرب الآجال.
    This process was decentralized to the country offices, and UN-Women acknowledges that a central database for monitoring and oversight, as recommended by the Board, would further strengthen the assurances it needs. UN وقد نُزعت المركزية عن هذه العملية حتى مستوى المكاتب القطرية، وتقر الهيئة بأن إنشاء قاعدة مركزية للبيانات من أجل الرصد والرقابة كما أوصى المجلس سيزيد من تعزيز الضمانات التي تحتاجها.
    The Committee urges the State party to establish the central database Registry, as previously recommended (CRC/C/15/Add.258, para. 20), ensuring a comprehensive and integrated data collection system on children, covering the entire period of childhood up to the age of 18. UN 17- تحث اللجنة الدولة الطرف، كما أوصتها سابقاً (CRC/C/15/Add.258، الفقرة 20)، على إنشاء سجل مركزي لقواعد البيانات يوفر نظاماً شاملاً ومتكاملاً لجمع البيانات المتعلقة بالطفل ويغطي مرحلة الطفولة بأكملها حتى سن 18.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more