"central records" - Translation from English to Arabic

    • السجلات المركزية
        
    • بسجلات مركزية
        
    • سجلات مركزية
        
    This information is now being processed into OHCHR central records. UN ويجري الآن إدخال هذه المعلومات في السجلات المركزية للمفوضية.
    It would also ensure the preservation of institutional knowledge through central records management and archiving. UN وسيكفل ذلك صون المعارف المؤسسية بإدارة السجلات المركزية وحفظها.
    At the Hague branch, the Section has assumed responsibility for the central records unit of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وفي فرع لاهاي، اضطلع القسم بمسؤولية وحدة السجلات المركزية الخاصة بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The Office is committed to conducting the appraisal exercise electronically so as to improve monitoring of compliance and to maintain more accurate central records. UN ويلتزم المكتب بإجراء عملية التقييم إلكترونيا لتحسين رصد مدى الالتزام والاحتفاظ بسجلات مركزية أدق.
    UNOPS is committed to conduct the appraisal exercise electronically, so as to improve monitoring of compliance and to maintain more accurate central records. UN والمكتب ملتزم بإجراء عملية التقييم الكترونيا، وذلك لتحسين رصد الامتثال والاحتفاظ بسجلات مركزية أكثر دقة.
    Performance evaluation of individual IPs is not systematically done in most organizations and there is a lack of central records on IP performance. UN 110- لا يُجرى تقييم منهجي لأداء فرادى شركاء التنفيذ في معظم المؤسسات، ولا توجد سجلات مركزية بشأن أداء شركاء التنفيذ.
    The Mechanism Archives and Records Section assumed responsibility for the Tribunal's central records centre, which contains approximately 600 linear metres of non-judicial records from all organs of the Tribunal. UN وتولى قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية المسؤولية عن مركز السجلات المركزية للمحكمة، الذي يضم ما يقرب من 600 متر طولي من السجلات غير القضائية من جميع أجهزة المحكمة.
    The Section has assumed responsibility for the central records centre of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتولى قسم محفوظات وسجلات الآلية مسؤوليات مركز السجلات المركزية للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The Mechanism Archives and Records Section of the Registry assumed responsibility for the Tribunal's central records repositories, which then contained approximately 700 linear metres of non-judicial records from all organs of the Tribunal. UN وتولى قسم المحفوظات والسجلات التابع لقلم الآلية المسؤولية عن مستودعات حفظ السجلات المركزية للمحكمة التي كانت تضم في ذلك الوقت حوالي 700 متر طولي من السجلات غير القضائية من جميع أجهزة المحكمة.
    All I found in central records was that in the 10 last years there've only been four contract killers in France. Open Subtitles كل ما وجدتة في السجلات المركزية هل كان ذلك في العشر السنوات الماضية لقد كان هناك فقط اربعة قتلة محترفين في فرنسا.
    60. At The Hague branch, the Mechanism Archives and Records Section has assumed responsibility for the central records centre of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN 60 - وفي فرع لاهاي، اضطلع القسم المذكور بالفعل بالمسؤولية عن مركز السجلات المركزية لمحكمة يوغوسلافيا.
    The Mechanism Archives and Records Section assumed responsibility for the Tribunal's central records repositories, which currently contain approximately 700 linear metres of non-judicial records from all organs of the Tribunal. UN وتولى قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية المسؤولية عن مستودعات حفظ السجلات المركزية للمحكمة التي تضم حاليا حوالي 700 متر طولي من السجلات غير القضائية من جميع أجهزة المحكمة.
    58. UNHCR was concerned that the existing computerized financial systems in the field and at headquarters were not fully integrated, could not be easily reconciled to central records and did not meet management information needs. UN 58 - وتشعر المفوضية بالقلق لأن النظم المالية المحوسبة الموجودة في الميدان وفي المقر ليست متكاملة تكاملا تاما، ولا يمكن بسهولة توفيقها مع السجلات المركزية ولا تلبي الاحتياجات من المعلومات الإدارية.
    Once completed, it will allow the development of a detailed requirements document that will define future system requirements and allow UNRWA to more precisely specify the requirement to create an electronic document management system for the digitization of the paper records currently held at the central records unit. UN وبعد انتهاء هذه العملية، سيتسنى إعداد وثيقة مفصلة تحدد احتياجات النظام في المستقبل وتسمح للأونروا بأن تحدد بدقة أكبر حاجتها إلى إنشاء نظامٍ إلكتروني لإدارة الوثائق من أجل رقمنة السجلات الورقية التي يحتفظ بها حاليا في وحدة السجلات المركزية.
    Further, HRM keeps central records of staff members who have been given a UNLP, with laissez-passer number and validity date. UN كما أن الفرع يحتفظ بسجلات مركزية عن الموظفين الذين حصلوا على تلك الوثيقة، تتضمّن رقم الجواز وتاريخ انتهاء صلاحيته.
    In paragraph 99, the Board recommended that UNOPS maintain adequate central records of exception cases approved by the local contract and procurement committees; and monitor, analyse and report at least annually to senior management on trends in the submission of exception cases, to determine whether these reflect underlying problems in the procurement function. UN في الفقرة 99، أوصى المجلس بأن يحتفظ المكتب بسجلات مركزية ملائمة لحالات الاستثناء التي أقرتها اللجان المحلية للعقود والمشتريات؛ وأن يقوم بعملية الرصد والتحليل والإبلاغ مرة على الأقل سنويا إلى الإدارة العليا بشأن الاتجاهات في تقديم حالات الاستثناء لتحديد ما إذا كانت تعكس مشاكل كامنة في مهمة الشراء.
    While UNICEF has not yet developed the capacity to compile and profile the sum of the many training initiatives funded and implemented by all offices, it does maintain central records of training activities funded from headquarters budgets. UN وإذا كانت اليونيسيف لم تقم بعد بإعداد القدرة اللازمة لجمع وتصنيف المبادرات التدريبية العديدة التي تمولها وتنفذها جميع المكاتب، فإنها تحتفظ بالفعل بسجلات مركزية عن أنشطة التدريب الممولة من ميزانيات المقر.
    Maintain adequate central records of exception cases approved by the local contract and procurement committees; and monitor, analyse and report at least annually to senior management on trends in the submission of exception cases to determine whether these reflect underlying problems in the procurement function UN احتفاظ المكتب بسجلات مركزية ملائمة لحالات الاستثناء التي أقرتها اللجان المحلية للعقود والمشتريات؛ والقيام بعملية الرصد والتحليل والإبلاغ مرة على الأقل سنوياً إلى الإدارة العليا بشأن الاتجاهات الحاصلة في تقديم حالات الاستثناء لتحديد ما إذا كانت تعكس مشاكل كامنة في مهمة الشراء.
    15. Maintain adequate central records of cases of exception approved by the local contract and procurement committees; and monitor, analyse and report at least annually to senior management on trends in the submission of such cases in order to determine whether they reflect underlying problems in the procurement function UN الاحتفاظ بسجلات مركزية ملائمة لحالات الاستثناء التي أقرتها اللجان المحلية للعقود والمشتريات؛ والقيام بعملية الرصد والتحليل وإبلاغ الإدارة العليا مرة على الأقل سنوياً بشأن الاتجاهات الحاصلة في تقديم حالات الاستثناء لتحديد ما إذا كانت تعكس مشاكل كامنة في مهمة الشراء
    6. The Board previously recommended that UNOPS should maintain adequate central records of cases of exception approved by the local contract and procurement committees and monitor, analyse and report at least annually to senior management on trends in the submission of such cases in order to determine whether they reflected underlying problems in the procurement function. UN 6 - أوصى المجلس سابقا بضرورة أن يحتفظ المكتب بسجلات مركزية ملائمة لحالات الاستثناء التي أقرتها اللجان المحلية للعقود والمشتريات وأن يقوم بعملية الرصد والتحليل والإبلاغ مرة على الأقل سنويا إلى الإدارة العليا بشأن الاتجاهات الحاصلة في تقديم هذه الحالات لتحديد ما إذا كانت تعكس مشاكل كامنة في مهمة الشراء.
    The Ethiopian authorities maintain that they have no central records of mines laid in the Temporary Security Zone, but have agreed to facilitate the collection by Mine Action Coordination Centre personnel of any available information directly from Ethiopian Army engineers. UN وتقول السلطات الإثيوبية إنها لا تملك سجلات مركزية بالألغام المزروعة في المنطقة الأمنية المؤقتة، ولكنها وافقت على تيسير مهمة موظفي مركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام الممثلة في جمع أي معلومات متاحة مباشرة من مهندسي الجيش الإثيوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more