"central security forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات الأمن المركزي
        
    The Director of the prison admitted that there were more detainees without proper documentation, arrested by either Central Security Forces or Political Security without a court order. UN واعترف مدير السجن بوجود محتجزين دون وثائق سليمة، اعتقلوا على يد قوات الأمن المركزي أو الأمن السياسي دون أمر صادر عن محكمة.
    57. Two attacks against medical personnel in Aden and one in Hadramaut were caused by the Central Security Forces which forcibly entered the hospitals in search of patients. UN 57 - وتعرض موظفو القطاع الطبي إلى هجمتين في عدن وهجمة في حضرموت من فعل قوات الأمن المركزي التي اقتحمت مستشفيات بالقوة للبحث عن مرضى.
    In Aden, health personnel were intimidated by random shooting by the Central Security Forces upon entering the hospital; this incident resulted in the death of one boy who was selling fruit in front of the hospital and who was caught in the crossfire. UN وفي عدن، تعرض موظفو القطاع الصحي للتخويف بإطلاق النار عشوائيا من جانب قوات الأمن المركزي لدى دخولها المستشفى؛ وأدى هذا الحادث إلى مقتل ولد كان يبيع الفاكهة أمام المستشفى فوقع في تقاطع النيران.
    The Central Security Forces were responsible for two incidents in Aden in which they forcibly entered hospitals in search of patients and damaged the medical facilities. UN وكانت قوات الأمن المركزي مسؤولة عن حالتين في عدن قامت فيهما باقتحام مستشفيات بحثا عن مرضى وألحقت أضرارا بالمرافق الطبية.
    In Sana'a, the Mission met with four female doctors who recounted that, Central Security Forces had stopped the ambulance in which they were travelling to a hospital, and detained them for several hours. UN وفي صنعاء، قابلت البعثة أربع طبيبات أبلغن عن قيام قوات الأمن المركزي بوقف سيارة الإسعاف التي كن فيها في الطريق إلى المستشفى، واحتجازهن لعدة ساعات.
    24. During the violence of 18 and 19 September in Sanaa, members of the Central Security Forces reportedly opened fire on protesters in the neighbourhood of Al-Qa', killing as many as 30 civilians. UN 24- ويدّعى أن أفراد قوات الأمن المركزي() أطلقوا النار على المحتجين في حيّ القاع وقتلوا عدداً من الأشخاص يصل إلى 30 شخصاً خلال أحداث العنف التي شهدتها صنعاء يومي 18 و19 أيلول/سبتمبر.
    In addition, teacher and student demonstrations, calling respectively for increased salaries and the postponement of exams, apparently turned violent in Ta'izz when Central Security Forces attacked the protestors, reportedly killing one student. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبدو أن مظاهرات المدرّسين والطلبة، التي خرجت للمطالبة تباعاً بزيادة المرتبات وتأجيل الامتحانات، تحولت في تعز إلى العنف عندما هاجمت قوات الأمن المركزي المحتجين، ويقال إن طالباً قُتل على إثر ذلك.
    A list of disciplinary actions taken against Central Security Forces personnel from 2004 to 2011 was submitted to the Mission by the Forces' leadership. UN 46- وقدَّمت قيادة القوات إلى البعثة قائمة بالإجراءات التأديبية المتخذة ضد أفراد قوات الأمن المركزي في الفترة من عام 2004 إلى عام 2011.
    On 19 December, the President issued another decree, defining a new structure for armed forces composed of land, air, naval and border forces, abolishing the Republican Guard and FAD and appointing new commanders for a number of army units, including the Central Security Forces. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر، أصدر الرئيس مرسوماً آخر يضع هيكلاً تنظيمياً جديداً للقوات المسلحة يتألف من القوات البرية والجوية والبحرية والحدودية، ويلغي الحرس الجمهوري والفرقة المدرعة الأولى، ويعين قوادا جددا لعدد من وحدات الجيش، بما في ذلك قوات الأمن المركزي.
    This was followed by a further Presidential decree issued on 21 February 2013, formally declaring the restructuring of the Ministry of Interior, which included renaming the Central Security Forces as the Special Security Forces. UN وتلا ذلك مرسوم رئاسي آخر صدر في 21 شباط/فبراير 2013، أُعلن فيه رسمياً إعادة هيكلة وزارة الداخلية، بما في ذلك تغيير اسم قوات الأمن المركزي وتسميتها قوات الأمن الخاصة.
    For example, in June 2012, a 16-year-old boy was killed and three boys aged 13, 15 and 17 years were injured when the Central Security Forces opened fire on a funeral procession in which they were participating; the funeral was of a boy killed earlier by YAF. UN ففي حزيران/يونيه 2012، على سبيل المثال، قُتل ولد يبلغ من العمر 16 سنة وجُرح ثلاثة أولاد تبلغ أعمارهم 13 و 15 و 17 سنة، عندما أطلقت قوات الأمن المركزي النيران على موكب جنائزي لولد كانت القوات المسلحة اليمنية قد قتلته في وقت سابق.
    On 21 February 2013, during protests organized by the Al-Hirak movement in Aden around the first anniversary of the 2012 presidential election, three boys participating in the protests, aged 16 and 17 years, were maimed by the Central Security Forces. UN وفي 21 شباط/فبراير 2013، عندما نظم الحراك الجنوبي احتجاجات في عدن وقتَ مرور نحو عام على الانتخابات الرئاسية لعام 2012، ألحقت قوات الأمن المركزي تشوهات بثلاثة أولاد في سن السادسة عشرة والسابعة عشرة كانوا ضمن المشاركين في المظاهرات.
    In addition, three children (one 12-year-old girl and two boys aged 16 and 14 years) were injured during indiscriminate shooting of demonstrators by the Central Security Forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، أًصيب ثلاثة أطفال (بنت في سن الثانية عشرة وولد في سن السادسة عشرة وآخر في سن الرابعة عشرة) بجروح في خضم إطلاق قوات الأمن المركزي النار عشوائيا على المتظاهرين.
    On 24 November, members of the Central Security Forces, in conjunction with plain-clothed armed men, reportedly attacked protesters near Sanaa's Change Square using live ammunition, killing as many as five civilians and injuring dozens. UN ويدّعى أن أفراداً من قوات الأمن المركزي قاموا، في 24 تشرين الثاني/نوفمبر، بالتعاون مع مسلّحين يرتدون لباساً مدنياً، بشنّ هجوم على المحتجين بالقرب من ساحة التغيير في صنعاء، حيث استخدموا الذخائر الحية وقتلوا خمسة مدنيين وأصابوا العشرات منهم.
    Many were arrested and detained by Political Security and National Security agents, who allegedly operate their own detention centres and rarely comply with the law; others were detained by the Central Security Forces, the Criminal Investigation Department and the Republican Guard. UN وقد تم إيقاف واحتجاز العديد منهم على يد أفراد الأمن السياسي والأمن الوطني، ويزعم أن لدى هاتين الجهتين مراكز احتجاز خاصة بها وأنها نادراً ما تنصاع للقانون؛ في حين أوقفت قوات الأمن المركزي وإدارة البحث الجنائي والحرس الجمهوري أشخاصاً آخرين(37).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more