"central state" - Translation from English to Arabic

    • الدولة المركزية
        
    • المركزية للدولة
        
    • الحكومية المركزية
        
    • الحكومة المركزية
        
    • المركزي للدولة
        
    • المركزية الرسمية
        
    • دولة مركزية
        
    • الدولة المركزي
        
    There occasionally arise situations in which the authority of the central State collapses as a result of internecine warfare. UN تنشأ من وقت ﻵخر أوضاع تنهار فيها سلطة الدولة المركزية نتيجة حروب داخلية مهلكة.
    The central State budget provided 180 million forint for the establishment and operation of this institution. UN وخصص مبلغ 180 مليون فورنت هنغاري من ميزانية الدولة المركزية من أجل إنشاء وإدارة هذه المؤسسة.
    Lower number owing to the absence of the central State authority in some locations in Ituri. UN العدد أقل بسبب غياب سلطة الدولة المركزية في بعض المواقع في إيتوري.
    This can be seen in the considerable gender imbalance in the distribution of government employees of central State administrative organs by position held. UN ويتبين هذا في الاختلال الكبير بين الجنسين في توزيع الوظائف الحكومية بالأجهزة الإدارية المركزية للدولة حسب الوظيفة.
    Government employees of central State administrative organs as at October 1st, 2001, by grade and by gender UN موظفو الحكومة في الأجهزة الإدارية المركزية للدولة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001، حسب المرتبة والجنس
    - Organization of conferences and seminars for both the industrial sector and central State organs. UN - تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية لكل من القطاع الصناعي والهيئات الحكومية المركزية.
    Districts are further divided in Administrative Posts and in these are Localities, the lowest geographical level of central State administration. UN وتنقسم المقاطعات أيضاً إلى مراكز إدارية تضم بلدات، وهي أدنى مستوى جغرافي للإدارة يتبع الحكومة المركزية.
    Decentralization and autonomy processes often come with huge costs and complexities, particularly in the relationship between the central State and regional governments. UN وغالباً ما تقترن العمليات اللامركزية والمستقلة ذاتياً بتكاليف وتعقيدات هائلة، لا سيما على مستوى العلاقة بين الدولة المركزية والحكومات الإقليمية.
    There would need to be guarantees to avoid any takeover by the central State. UN وستكون ثمة حاجة الى ضمانات لتحاشي استيلاء الدولة المركزية على السلطة.
    131. Among the newly recruited civil servants of the central State organs, more than 40 per cent were women. UN 131- وزادت نسبة النساء عن 40 في المائة بين موظفي الخدمة المدنية المعينين حديثاً في أجهزة الدولة المركزية.
    Thus, it was not the central State which gave directives to the regions, but rather the different cantons of which the Confederation was composed which delegated competencies to the Federal State. UN وبالتالي ليست الدولة المركزية هي التي تصدر التعليمات للأقاليم، وإنما مختلف المقاطعات التي يتكون منها الاتحاد هي التي تفوض المجلس الاتحادي بالمهام التي يضطلع بها.
    Moreover, in certain instances, any ensuing wealth from fertile or mineral-rich regions was concentrated in the capital and in the hands of the central State. UN علاوة على ذلك، وفي حالات معينة، فإن الثروات التي نشأت في المناطق الخصبة أو المناطق الغنية بالمعادن تركزت في العاصمة وفي يد الدولة المركزية.
    Self-determination movements were part of a political process whereby the central State and a variety of groups discovered their relative power balances in emerging democracies. UN وتعتبر حركات تقرير المصير جزءا من عملية سياسية تكتشف فيها الدولة المركزية ومجموعة متنوعة من الجماعات توازنات سلطتها النسبية في الديمقراطيات الناشئة.
    However, despite the slow implementation of the central State regulations, the marking system is established in BH, which is consistently applied and observed. UN بيد أن البطء في تنفيذ الأنظمة المركزية للدولة لم يحل دون وضع العلامات لتمييز الأسلحة في البوسنة والهرسك يُطبق ويُحترم بثبات.
    These measures reflect the needs and interests of Cuban women, and the ministries and other administrative bodies of the central State administration are responsible for their implementation and systematic evaluation. UN وتلبي هذه التدابير احتياجات الكوبيات ومصالحهن، ومن ثم، تقع مسؤولية امتثالها وتقييمها بانتظام على عاتق الوزارات وسائر الهيئات التابعة للإدارة المركزية للدولة.
    The ministerial budget is modest: for 2001 it was set at 235,400 lari, or 0.026 per cent of the expenditure section of the central State budget. UN وميزانية الوزارة متواضعة حُددت في سنة 2001 بمبلغ 400 235 لاري أو 0.026 في المائة من مجموع النفقات في الميزانية المركزية للدولة.
    The implementation of the Action Plan is evaluated in the directing councils of the agencies of central State administration and the strategy for the advancement of women is closely monitored and evaluated with the directing councils of those bodies in each territory. UN ويتم تقييم تنفيذ خطة العمل في مجالس إدارة أجهزة الإدارة المركزية للدولة. كما أن استراتيجية النهوض بالمرأة تُرصَد وتقيَّم عن كثب من قِبَل مديريات هذه الأجهزة في كل مقاطعة.
    Building a coherent administrative system that responds to the capital will require, among other things, the continued flow of resources, and close coordination and agreement between all actors at the provincial, national and international levels, regarding their relative roles with respect to the central administration, as well as increased capacity of central State institutions generally. UN ويقتضي بناء نظام إدارة متماسك يكون مسؤولا أمام العاصمة، التدفق المستمر للموارد، والاتفاق والتنسيق الوثيق بين جميع الأطراف الفاعلة على مستوى المقاطعات والمستويين الوطني والدولي بشأن دور تلك الأطراف بالنسبة للحكومة المركزية فضلا عن تعزيز قدرات المؤسسات المركزية للدولة عموما، في جملة أمور.
    61. Only two central State bodies are headed by women: the State Property Fund and the State Nuclear Regulation Committee. UN 61- ولا يتعدى عدد الهيئات الحكومية المركزية التي ترأسها امرأة الهيئتين، وهما صندوق ممتلكات الدولة، واللجنة الحكومة المعنية بتنظيم الأنشطة النووية.
    It includes citizen initiative and participation, the sharing of responsibility between the central State authorities and autonomous State or private bodies, incentives to creativity and responses based very clearly on the specific needs of vulnerable groups. UN وهــي تشمــل مبادرات المواطنين ومشاركتهم، وتقاسم المسؤولية بين السلطات الحكومية المركزية والهيئات المستقلــة الحكوميــة أو الخاصــة، وحوافــز لﻹبداع، والاستجابــات القائمــة بوضوح تام على الاحتياجــات الخاصة للفئات الضعيفة.
    The Brazilian government apparently regards a failure to implement its law and policies in practice at the regional level as the responsibility of local level authorities, and thus out of the central State's hands or control. UN وعلى ما يبدو ترى الحكومة البرازيلية أن أي إخفاق في تنفيذ قوانينها وسياساتها في الممارسة العملية على المستوى المحلي هو أمر تتحمل مسؤوليته السلطات المحلية، وأنه يخرج بالتالي عن أيدي أو سيطرة الحكومة المركزية.
    The data above refer to users of benefits from central State financing sources. UN وتشير البيانات المذكورة أعلاه إلى المستفيدين بالاستحقاقات من مصادر التمويل المركزي للدولة.
    This report was elaborated by the Government Commissioner for Human Rights on the basis of information provided by central State administration authorities of the Czech Republic, higher territorial self-government units and non-governmental non-profit organizations. Contents UN وقد أَعدّ هذا التقرير مفوّض الحكومة لحقوق الإنسان استناداً إلى المعلومات المقدّمة من هيئات الإدارة المركزية الرسمية للجمهورية التشيكية ووحدات الحكم الذاتي الإقليمية العليا ومنظمات غير حكومية لا تستهدف الربح.
    In many sub-Saharan countries after independence, such as the Democratic Republic of the Congo during President Mobutu's long dictatorship, the problem had been both the lack of an effective central State and an unequal distribution of political power in society. UN ففي العديد من البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى بعد الاستقلال، كجمهورية الكونغو الديمقراطية خلال ديكتاتورية الرئيس موبوتو الطويلة، كانت المشكلة تتمثل في عدم وجود دولة مركزية فعالة والتوزيع غير العادل للسلطة السياسية في المجتمع على حد سواء.
    The central State agency responsible for social welfare is the Ministry of Labour and Social Protection, which pays pensions out of the Social Protection Fund. UN 391- وجهاز الدولة المركزي المسؤول عن الرعاية الاجتماعية هو وزارة العمل والحماية الاجتماعية التي تتولى دفع المعاشات من صندوق الحماية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more