"central units" - Translation from English to Arabic

    • الوحدات المركزية
        
    • وحدات مركزية
        
    Secondly, they need to communicate with the central units of the regular process. UN ثانيا، عليها الاتصال مع الوحدات المركزية في العملية المنتظمة.
    The approach adopted in this initial phase was flexible and based on close cooperation with other central units. UN وكان النهج المعتمد في هذه المرحلة الأولية مرنا ويقوم على أساس التعاون الوثيق مع الوحدات المركزية الأخرى.
    :: In a year and a half the human and technical resources of the central units of the security bodies and forces of the State are being tripled. UN :: تضاعفت إلى ثلاثة أمثال الموارد البشرية والتقنية لدى الوحدات المركزية التابعة لأجهزة وقوات أمن الدولة.
    All central units to Honolulu International. Open Subtitles جميع الوحدات المركزية إلى هونولولو الدولي.
    Several ACC members have central units or focal points as advocated in subparagraph (b) and have organized consultations along the lines suggested in subparagraph (c). UN ولدى بعض أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية وحدات مركزية أو جهات وصل على النحو المطلوب في )ب( ويقومون بتنظيم مشاورات على غرار ما هو مقترح في )ج(.
    There were 16 equality advisers in the central units; local administrations enjoyed autonomy and appointed their own advisers as they saw fit. UN ويعمل في الوحدات المركزية 16 مستشارا في مجال المساواة، وتتمتع الإدارات المحلية بالاستقلال، وتعين مستشاريها حسبما تراه ملائما.
    The Bureau will continue to support central units in corporate FIM development and global implementation through the FIM Development and Support Centre in Montevideo, Uruguay. UN وسيواصل المكتب دعم الوحدات المركزية فيما يتعلق بالتطوير المشترك لنظام إدارة المعلومات المالية وتطبيقه على الصعيد العالمي من خلال مركز تطوير ودعم نظام إدارة المعلومات المالية في مونتيفيديو، بأوروغواي.
    The evaluation was performed in response to requests by UNDP central units and some of its regional bureaux to assess how UNDP has positioned itself to support the PRSP process in various programme countries. UN وأجري التقييم استجابة لطلبات من الوحدات المركزية في البرنامج الإنمائي وبعض من مكاتبه الإقليمية لتقدير مدى استعداد البرنامج الإنمائي لدعم عملية ورقة الاستراتيجية في مختلف البلدان المشمولة بالبرنامج.
    107. A number of capital investments were proposed by headquarters central units for 2010-2011 funding consideration. UN 107 - واقترحت الوحدات المركزية بالمقر عددا من الاستثمارات الرأسمالية للنظر في تمويلها في الفترة 2010-2011.
    46. Until the end of the biennium, reports development will remain primarily the responsibility of the IMIS project team, and it is expected that that function will progressively be transferred to the central units in the Department of Management offices concerned. UN ٤٦ - وستظل مسؤولية وضع التقارير تقع في المقام اﻷول على عاتق فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل حتى نهاية فترة السنتين، ومن المنتظر أن يجري بعد ذلك نقلها بصورة تدريجية إلى الوحدات المركزية في إدارة الشؤون التنظيمية.
    Thus, while managers should be held accountable for ill-founded decisions, Human Resources central services should equally be held accountable for providing appropriate advice and guidance to them and consistently monitoring their decisions, as the risk of rules being misinterpreted is clearly a function of the quality of services provided by such central units. UN وعليه، إذا كان ينبغي مساءلة المديرين عن القرارات غير الصائبة فإنه ينبغي أيضاً مساءلة وحدات الخدمات المركزية للموارد البشرية عن توفير المشورة والتوجيه المناسبين لهم ورصد قراراتهم رصداً مستمراً، ذلك أن احتمال إساءة تفسير القواعد مرتبط ارتباطاً واضحاً بنوعية الخدمات التي تقدمها هذه الوحدات المركزية.
    National machineries for the advancement of women as the central units within government for the promotion of gender equality should be entrusted with the coordination and monitoring of the implementation of both the Convention and the Platform for Action so as to ensure compliance with the international legal obligations and policy commitments of States. UN وينبغي أن تعهد إلى الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة باعتبارها الوحدات المركزية داخل الحكومة المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين، مهمة تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل لكفالة تنفيذ الواجبات القانونية الدولية والالتزامات السياسية العامة التي تضعها الدول.
    National machineries for the advancement of women as the central units within government for the promotion of gender equality should be entrusted with the coordination and monitoring of the implementation of both the Convention and the Platform for Action so as to ensure compliance with the international legal obligations and policy commitments of States. UN وينبغي أن تعهد إلى الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة باعتبارها الوحدات المركزية داخل الحكومة المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين، مهمة تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل لكفالة تنفيذ الواجبات القانونية الدولية والالتزامات السياسية العامة التي تضعها الدول.
    (b) As a means of building cooperative working relationships with other United Nations entities (and particularly between central units and the regional commissions and among regional commissions themselves), noting that funding for such initiatives is generally limited in the United Nations system due to the vertical organization-specific structuring of most budgets; UN (ب) كوسيلة لإقامة علاقات عمل تعاوني مع سائر الكيانات التابعة للأمم المتحدة (وبخاصة بين الوحدات " المركزية " واللجان الإقليمية وفيما بين اللجان الإقليمية ذاتها)، مع ملاحظة أن تمويل هذه المبادرات ينحصر عموما في منظومة الأمم المتحدة بسبب الهيكلة الرأسية الخاصة بكل منظمة في معظم الميزانيات؛
    central units are also responsible for developing a broader framework for assessing ageing issues, undertaking cross-country and country-specific research on pertinent issues of old-age income and vulnerability protection, managing international knowledge, ensuring active development of internal policies, and assessing ex post the impact of Bank-supported interventions. UN وتعتبر الوحدات المركزية مسؤولة أيضا عن وضع إطار أوسع لتقييم المسائل المتعلقة بالشيخوخة وإجراء بحوث شاملة لجميع البلدان أو خاصة ببلدان مفردة، بشأن المسائل المتعلقة بالدخل في مرحلة الشيخوخة وتوفير الحماية للضعفاء، وإدارة المعارف على الصعيد الدولي، بصورة تكفل الإعداد النشيط للسياسات الداخلية، وتقييم الآثار المترتبة على المداخلات المدعومة من البنك الدولي استنادا إلى النتائج.
    The assessment was undertaken at the request of UNDP central units and the regional bureaux to examine the reporting processes in place and assess the quality, relevance and value added of MDG reports, with a view to assisting UNDP and the United Nations country teams (UNCTs) to improve reporting on the progress made towards the attainment of the MDGs. UN ولقد أُجري التقييم بناء على طلب من الوحدات المركزية والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل النظر في عمليات الإبلاغ القائمة ولتقييم نوعية تقارير الأهداف الإنمائية للألفية وأهميتها وقيمتها المضافة، وذلك بغية مساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة لتحسين الإبلاغ بشأن التقدم المحرز من أجل إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    - Establish or strengthen existing, duly trained and equipped specialized central units responsible for requesting, analysing and exchanging among the competent State authorities information relating to the laundering of the proceeds, assets and instrumentalities used in criminal activities (also known as money-laundering); UN - إنشاء أو تعزيز الوحدات المركزية المتخصصة المجهزة والمدرب موظفوها جيدا المكلفة بطلب وتحليل وتبادل المعلومات بين السلطات الحكومية المختصة فيما يتعلق بغسل العائدات والممتلكات والأدوات المستخدمة في الأنشطة الإجرامية (المسمى أيضا غسل الأموال)؛
    73. The expanded sub-regional facilities would be under decentralized regional bureau oversight and have matrix management arrangements with central units such as the Bureau for Development Policy, the Bureau for Crisis Prevention and Recovery, the Bureau of Management and the Bureau for Resources and Strategic Partnerships. UN 73 - وستخضع المرافق دون الإقليمية لرقابة مكتب إقليمي لا مركزي وستكون لديها ترتيبات لإدارة المصفوفة مع وحدات مركزية كمكتب وضع السياسات ومركز منع الأزمات والإنعاش ومكتب الإدارة ومكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more