"centralized planning" - Translation from English to Arabic

    • التخطيط المركزي
        
    • والتخطيط المركزي
        
    centralized planning has failed to produce desired results even after many years. UN وقــد عجــز التخطيط المركزي عن تحقيق النتائج المرجوة حتى بعد مرور سنوات عديدة.
    :: Provision of centralized planning and tasking of 100 per cent of United Nations strategic airlift movements UN :: توفير التخطيط المركزي وإسناد المهام لنسبة 100 في المائة من حركات النقل الجوي الاستراتيجي بالأمم المتحدة
    Highly centralized planning, quick changes and limited follow-up to plans and failure to integrate into them the Millennium Development Goals UN التخطيط المركزي إلى حد كبير، والتغييرات السريعة والمتابعة المحدودة للخطط والفشل في إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في تلك الخطط
    It recommends that the Secretary-General be requested to continue to seek efficiencies and improvements in service delivery through centralized planning of troop rotations and optimization of air assets. UN وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يواصل السعي إلى تحقيق أوجه كفاءة وتحسينات في تقديم الخدمات عن طريق التخطيط المركزي لعمليات تناوب القوات والاستخدام الأمثل للعتاد الجوي.
    Other factors to which analysts attribute the Cuban economic situation have been the virtually total absence of small-scale enterprises in the private sector; centralized planning at any price entirely unrelated to market forces; excessively centralized control of decision-making governing the appropriation of resources and lack of a rational economic price structure. UN والعوامل اﻷخرى التي اعتبرها المحللون مسؤولة عن الحالة الاقتصادية الكوبية هي الانعدام شبه الكامل لوجود المؤسسات الصغيرة في القطاع الخاص؛ والتخطيط المركزي بأي ثمن، غير المتعلق إطلاقا بآليات السوق؛ والسيطرة المركزية المفرطة في اتخاذ القرار في مجال تخصيص الموارد، وعدم وجود هيكل اقتصادي رشيد لﻷسعار.
    Loss of agricultural subsidies and decrease in State budgets due to the shift from centralized planning to market economies have led to placement of emphasis on efficient production, food security and marketing of agricultural products. UN وقد أفضى فقدان الإعانات الزراعية وانخفاض ميزانيات الدول بسبب الانتقال من التخطيط المركزي إلى اقتصادات السوق إلى التأكيد على كفالة فعالية الإنتاج والأمن الغذائي وتسويق المنتجات الزراعية.
    The centralized planning process and the economy were maintained by the Federal Government, which controlled the majority of fiscal issues and had exclusive competence in foreign trade relations. UN وكانت الحكومة الاتحادية تتولى عملية التخطيط المركزي للاقتصاد، وتهيمن على غالبية الشؤون الضرائبية، وتملك، وحدها، اختصاص العلاقات التجارية الخارجية.
    India, with a long history of centralized planning and decentralized politics, passed a constitutional amendment in 1992 explicitly stating the challenges that cities face and the role of the national Government in accelerating and strengthening the decentralization process. UN 12 - سنت الهند، ذات التاريخ الطويل في التخطيط المركزي والسياسة اللامركزية، تعديلاً دستورياً في عام 1992 يحدد صراحة التحديات التي تواجهها المدن، ودور الحكومة الوطنية في تعجيل وتعزيز عملية اللامركزية.
    Many social problems have become acute and some new ones have emerged as Mongolia has entered the transition process from a centralized planning and state-subsidized social-security system to a market economy with its own social-safety arrangements. UN ذلك أن الكثير من المشاكل الاجتماعية أصبحت حادة، كما ظهرت بعض المشاكل الجديدة مع دخول منغوليا عملية الانتقال من التخطيط المركزي ونظام الضمان الاجتماعي المدعوم من الدولة، الى الاقتصاد السوقي المتفق مع ترتيبات اﻷمان الاجتماعي الخاصة به.
    10. Following a constant increase in employment during the years of centralized planning and regulation of the economy, a sharp and systematic decline has been observed in the number of Bulgarian citizens employed since 1989. UN ٠١- وبعد تزايد البطالة المستمر خلال سنوات التخطيط المركزي وتنظيم الاقتصاد، لوحظ هبوط حاد ومطرد في أعداد المواطنين البلغاريين الموظفين منذ عام ٩٨٩١.
    26. Although the issue of insufficient planning capacity was addressed in the previous OIOS audit, the management of the Office of Human Resources Management has not articulated specific expectations for the Service in terms of performing its centralized planning and coordinating functions. UN 26 - ورغم أنه تمت معالجة مسألة القدرات التخطيطية غير الكافية في المراجعة السابقة التي قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإن إدارة مكتب إدارة الموارد البشرية لم تحدد ما هو متوقع من الدائرة فيما يتصل بأداء مهامها في مجالي التخطيط المركزي والتنسيق.
    73. Notwithstanding the collapse of the former centralized planning system, the changes that have taken place in the economic and social sphere and the introduction of a market economy, no radical change has occurred in labour relations, working conditions and labour hygiene. UN ٣٧- وعلى الرغم من انهيار نظام التخطيط المركزي السابق والتغيرات التي حدثت في المجال الاقتصادي والاجتماعي وإدخال نظام اقتصاد السوق، لم يحدث أي تغيير جذري في علاقات العمل، وشروط العمل، والصحة في مجال العمل.
    In Cuba itself there had been a change from a system of centralized planning based on the method of material balances to a system of financial planning which was similar to the managerial system currently used by private enterprises at the international level. UN 17- وأردف قائلاً إنه حدث في كوبا نفسها تحوُّل من نظام التخطيط المركزي القائم على طريقة التوازنات المادية إلى نظام للتخطيط المالي يشبه النظام الإداري الذي تتبعه المؤسسات التجارية الخاصة على المستوى الدولي.
    (b) The Strategic Air Operations Centre situated at the Global Service Centre exercises global operational control over strategic airlift movements in coordination with Headquarters and mission headquarters, through centralized planning and tasking of all out-of-mission-area and inter-mission air movements. UN (ب) ويتولى مركز العمليات الجوية الاستراتيجية الواقع في مركز الخدمات العالمي السيطرة على حركات النقل الجوي الاستراتيجي بالتنسيق مع المقر، ومقر البعثة، عن طريق التخطيط المركزي وإسناد مهام التنفيذ لجميع التحركات الجوية خارج منطقة البعثة، وبين البعثات.
    Other factors to which analysts attribute the Cuban economic situation have been the virtually total absence of small-scale enterprises in the private sector; centralized planning at any price entirely unrelated to market forces; excessively centralized control of decision-making governing the appropriation of resources and lack of a rational economic price structure. UN والعوامل اﻷخرى التي اعتبرها المحللون مسؤولة عن الحالة الاقتصادية الكوبية هي الانعدام شبه الكامل لوجود المؤسسات الصغيرة في القطاع الخاص؛ والتخطيط المركزي بأي ثمن، وغير المتعلق إطلاقا بآليات السوق؛ والسيطرة المركزية المفرطة في اتخاذ القرار في مجال تخصيص الموارد، وعدم وجود هيكل اقتصادي رشيد لﻷسعار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more