"centre for human rights in" - Translation from English to Arabic

    • مركز حقوق اﻹنسان في
        
    • مركز حقوق اﻹنسان من
        
    • ومركز حقوق اﻹنسان
        
    • مركز حقوق اﻹنسان فيما
        
    • لمركز حقوق اﻹنسان في
        
    The Centre for Human Rights in Cambodia has so far funded some 50 human rights projects implemented by non-governmental organizations. UN وقام مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا حتى اﻵن بتمويل نحو خمسين مشروعاً لحقوق اﻹنسان تنفذها منظمات غير حكومية.
    The contents of paragraph 51 would then be reproduced and the responsibility of the Centre for Human Rights in that respect emphasized. UN وبعد ذلك، ينقل مضمون الفقرة ١٥، مع اﻹصرار على مسؤولية مركز حقوق اﻹنسان في هذا الصدد.
    The Special Rapporteur immediately referred the matter to the Centre for Human Rights in Geneva and the Office of the United Nations Legal Counsel in New York. UN وأحال المقرر الخاص المسألة على الفور إلى مركز حقوق اﻹنسان في جنيف وإلى مكتب المستشار القانوني لﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Role of the Centre for Human Rights in assisting the UN دور مركز حقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة كمبوديا
    The Committee encourages the State party to seek assistance from the Centre for Human Rights in undertaking this law reform. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان في القيام بهذا الاصلاح القانوني.
    A report on the activities of the Centre for Human Rights in Cambodia will be submitted to the General Assembly at its fifty-first session. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقرير عن أنشطة مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    A national plan of action on human rights was being formulated, and Indonesia had requested assistance from the Centre for Human Rights in that connection. UN ولدى وضع خطة عمل وطنية لحقوق اﻹنسان، طلبت اندونيسيا المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان في هذا الصدد.
    She emphasized the importance of the Centre for Human Rights in strengthening coordination between relevant programmes carried out by the United Nations, specialized agencies and non-governmental organizations. UN وشددت على أهمية دور مركز حقوق اﻹنسان في تعزيز التنسيق بين مختلف البرامج ذات الصلة التي تنفذها اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    The CARICOM member States emphasized the importance of the role played by the Centre for Human Rights in coordinating activities to prevent racial and ethnic conflict. UN وتؤكد هذه الدول على أهمية الدور الذي يقوم به مركز حقوق اﻹنسان في تنسيق اﻷنشطة الرامية إلى منع النزاع العنصري والعرقي.
    Her Government attached particular importance to the activities of the Centre for Human Rights in Burundi. UN وتولي حكومتها أهمية خاصة لﻷنشطة التي يضطلع بها مركز حقوق اﻹنسان في بوروندي.
    Recognizing the importance of the role that can be played by the Centre for Human Rights in supporting national efforts to strengthen the institutions of the rule of law, UN وإذ تسلم بأهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه مركز حقوق اﻹنسان في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز مؤسسات سيادة القانون،
    A formal communication would be sent to the Centre for Human Rights in due course. UN وقالت إن رسالة رسمية ستُبعث الى مركز حقوق اﻹنسان في الوقت المناسب.
    The Committee encourages the State party to seek assistance from the Centre for Human Rights in undertaking this law reform. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة من مركز حقوق اﻹنسان في القيام بهذا الاصلاح القانوني.
    The current field operation, set up by the Centre for Human Rights in March 1993, has been functioning continuously ever since. UN ١٢١- إن العملية الميدانية الحالية التي نظمها مركز حقوق اﻹنسان في آذار/مارس ٣٩٩١ تعمل بلا انقطاع منذ ذلك الحين.
    The Committee suggests that the State party avail itself of the services of the Centre for Human Rights in the preparation of its reports. UN وتقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تستفيد من الخدمات التي يقدمها مركز حقوق اﻹنسان في إعداد تقاريرها.
    The High Commissioner follows closely the work of the Centre for Human Rights in all those areas and strongly supports its activities. UN ويتابع المفوض السامي عن كثب أعمال مركز حقوق اﻹنسان في جميع هذه المجالات، وهو يؤيد بقوة تلك اﻷنشطة.
    Accordingly, the Special Rapporteur has analysed the information and can provide copies of the communications and replies available at the Centre for Human Rights in Geneva. UN وقد قام المقرر الخاص بالتالي بتحليل للمعلومات وهو يضع تحت تصرف من يطلبها نسخ البلاغات والردود المتاحة لدى مركز حقوق اﻹنسان في جنيف.
    Other delegations questioned the nature of the participation of the Centre for Human Rights in electoral assistance activities and its related mandate. UN وتساءلت وفود أخرى عن طبيعة مشاركة مركز حقوق اﻹنسان في أنشطة المساعدة الانتخابية وولايتها ذات الصلة.
    These drafts, which have been submitted for expert appraisal to the Centre for Human Rights in Geneva, naturally take due account of the specific characteristics of Tajikistan itself and the experience of other countries. UN وأخضع المشروعان لخبرة مركز حقوق اﻹنسان في جنيف وهما يراعيان بالطبع خصائص طاجيكستان وتجربة البلدان اﻷخرى.
    In 1995, the High Commissioner initiated a process aimed at restructuring the programme of work and the organization of the Centre for Human Rights in order to enable it to achieve its objectives effectively and efficiently. UN وفي عام ١٩٩٥، بدأ المفوض السامي عملية ﻹعــادة تشــكيل برنامــج العمل وتنظيم مركز حقوق اﻹنسان من أجل تمكين المركز من تحقيــق أهدافــه بفعالية وكفاءة.
    Accordingly, UNESCO will be called upon to cooperate closely with the High Commissioner and the Centre for Human Rights in the implementation of the Plan. UN وبالتالي، سيطلب من اليونسكو أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان في تنفيذ خطة العمل هذه.
    UNHCR, in the light of its own experience of introducing gender guidelines into its programmes, is actively assisting the Centre for Human Rights in its own work on the gender aspects of human rights. UN وتقوم المفوضية، في ضوء خبرتها فيما يتصل بإدراج مبادئ توجيهية تتعلق بالعلاقات بين الجنسين في برامجها، بتقديم مساعدة نشطة إلى مركز حقوق اﻹنسان فيما يقوم به من أعمال تتعلق بالجوانب المتصلة بالعلاقات بين الجنسين في مجال حقوق اﻹنسان.
    Meeting with Selliah Nagarajah, Judicial Mentor of the Centre for Human Rights in Kompong Speu and Takeo provinces UN اجتماع مع سيلياه ناغاراجا، المشرف القضائي لمركز حقوق اﻹنسان في مقاطعتي كومبونغ سبو وطاكيو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more