"centre had" - Translation from English to Arabic

    • المركز قد
        
    • إن المركز
        
    • المركز كان
        
    • تم إنشاء مركز
        
    For example, the 1993 assessment concluded that the Centre had established itself as a high-quality research and training institution from which UNICEF was already deriving significant benefits. UN وعلى سبيل المثال، انتهى تقييم عام ١٩٩٣ إلى أن المركز قد أثبت جدارته كمؤسسة لﻷبحاث والتدريب عالية الجودة تستفيد منها اليونيسيف بالفعل استفادة كبيرة.
    If she understood correctly, the Centre had been created on the basis of the so-called Paris Principles. UN وقالت أنه إن كان ما فهمته صحيحاً، فإن المركز قد أنشئ على أساس ما يُسمّى بمبادئ باريس.
    It highlights the fact that the Centre had received an increasing number of requests from Member States in the African region for substantive support for several peace initiatives and conflict resolution activities in the region. UN ويؤكد مشروع القرار على أن المركز قد تلقى عددا متزايدا من الطلبات من دول أعضاء في المنطقة الأفريقية من أجل توفير الدعم المضموني لعدد من مبادرات السلام وأنشطة تسوية الصراعات في المنطقة.
    Since 1999, the Centre had achieved the status of an institution of excellence. UN وأفيد بأن المركز قد حاز منذ عام 1999 صفة مؤسسة ذات تميز.
    Since its establishment in 2002, the Subregional Centre had made a significant contribution to promoting and protecting human rights in Central Africa. UN وقال إن المركز دون الإقليمي، منذ إنشائه في سنة 2002، قدّم مساهمة هامة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في وسط أفريقيا.
    The Centre had pioneered the United Nations initiative of creating educational centres in developing countries. UN ولوحظ أن هذا المركز كان الأول في مبادرة الأمم المتحدة المتمثلة في إنشاء مراكز تدريس في البلدان النامية.
    An anti-trafficking Centre had been established in 2007 to improve the assistance offered to victims and to collect and disseminate information on human trafficking. UN وأضافت أنه تم إنشاء مركز لمكافحة الاتجار في عام 2007 لتحسين المساعدة المقدمة إلى الضحايا وجمع ونشر المعلومات المتعلقة بالاتجار في البشر.
    That report showed that, after 12 years in operation, the Centre had achieved some of its goals in different countries of the subregion and increasingly was being called upon to act by Member States in the subregion. UN ويُظهر هذا التقرير أن المركز قد حقق، بعد مرور 12 عاماً على عمله، بعضاً من أهدافه في مختلف بلدان المنطقة دون الإقليمية وأن الدول الأعضاء تطالبه على نحو متزايد بالاضطلاع بدوره في المنطقة دون الإقليمية.
    19. He recalled that the reorganization of the Centre had been completed in 1998. UN ١٩ - ويذكّر المدير التنفيذي بأن عملية إعادة تنظيم المركز قد أُنجزت في عام ١٩٩٨.
    When the Special Rapporteur visited on 3 March 1998, the Centre had just taken in 46 illegal immigrants including an Egyptian, an Indian and 46 Mozambicans. UN وفي يوم زيارة المقرر الخاص، وهو 3 آذار/مارس 1998، كان المركز قد استقبل لتوه 48 مهاجراً غير شرعي منهم مصري وهندي و46 موزامبيقياً.
    The Centre had been officially opened in April, in the presence of the High Commissioner, to whom her delegation wished to pay tribute for her efforts. UN وإن هذا المركز قد افتُتح رسمياً في نيسان/ أبريل، بحضور المفوضة السامية، التي يود وفد المغرب أن يعترف بفضل جهودها.
    The entire Centre had been booked for this event for more than a year, and other potential users had been turned away to make room for it. UN وكان المركز قد تم حجزه بالكامل لهذا النشاط منذ أكثر من عام، ورفضت طلبات قدمتها جهات أخرى كان يمكن أن تستخدم المركز، من أجل إفساح المجال أمام هذا النشاط.
    OIOS was informed that the Centre had taken action to correct the financial statements and address the financial management problems identified by OIOS. UN وأعلم مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن المركز قد اتخذ إجراء لتصحيح البيانات المالية ولمعالجة المشاكل اﻹدارية المالية التي حددها مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    In this regard, the inspection team noted that the Centre had endeavoured over the years to establish a number of small offices in various locations in Europe, Latin America and Asia. UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التفتيش أن المركز قد سعى على مدار السنين إلى إنشاء عدد من المكاتب الصغيرة في أماكن مختلفة بأوروبا وأمريكا اللاتينية وآسيا.
    A recent study by the Centre had indicated that while resources had shrunk, mandates entrusted to the Centre had expanded multifold. UN وقد أظهرت دراسة أجراها المركز مؤخرا أن الولايات المسندة إلى المركز قد توسعت بمقدار عدة أضعاف رغم تقلص الموارد المتاحة له.
    Over the past few years the Centre had faced new challenges, however, as the local conference industry had become increasingly competitive, and the increase in the centre's utilization rate might not realistically be sustainable over the next few years. UN إلا أن المركز واجه تحديات جديدة على مدى السنوات القليلة الماضية مع تصاعد حدة المنافسة في صناعة تنظيم المؤتمرات المحلية، وإن الزيادة التي تحققت في معدل استخدام المركز قد لا تكون مستدامة عمليا خلال السنوات القليلة المقبلة.
    The Committee noted that the Centre had already carried out eight nine-month postgraduate courses in remote sensing and GIS, satellite communications and satellite meteorology and global climate. UN ولاحظت اللجنة أن المركز قد نظم ثماني دورات دراسات عليا مدتها تسعة أشهر في مجالات الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية والاتصالات الساتلية والقياسات الساتلية والمناخ العالمي.
    In particular, strengthening the Sanaa information centre would benefit Yemen and the Arabian Peninsula as a whole, since the Centre had helped consolidate the principles of the United Nations and its bodies. UN وعلى وجه التحديد تقوية مركز الإعلام في صنعاء من شأنه أن يفيد اليمن وشبه الجزيرة العربية ككل، لأن المركز قد ساعد على توطيد مبادئ الأمم المتحدة وهيئاتها.
    It also was gratifying to note that the South Centre had been able to make maximum use of modern communications facilities, for example, by professionals on several continents to work together to prepare a report for the benefit of the South. UN وقال إن من دواعي الارتياح أيضا ملاحظة أن المركز قد استطاع أن يستفيد الى أقصى حد ممكن من مرافق الاتصالات الحديثة وخاصة، على سبيل المثال، من وجود اخصائيين مهنيين في عدة قارات للعمل معا على إعداد تقرير لمصلحة بلدان الجنوب.
    The Subcommittee also noted that, to date, the Centre had conducted 26 nine-month postgraduate courses: 11 on remote sensing and GIS, 5 on satellite communications, and 5 each on satellite meteorology and global climate and space and atmospheric science. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المركز قد نظم حتى الآن 26 دورة دراسات عليا مدة كل منها تسعة أشهر: 11 دورة في مجال الاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية؛ و5 دورات في مجال الاتصالات الساتلية؛ و5 دورات في كل من مجالي الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي وعلوم الفضاء والغلاف الجوي.
    The Centre had also deployed some 100 personnel in response to requests from 12 missions for support in logistics, administration, and information and communications technology. UN وقالت إن المركز نشر أيضا 100 فرد استجابة للطلبات الواردة من 12 بعثة للحصول على دعم في مجال اللوجستيات والإدارة، وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Committee noted that the Centre had already carried out 6 long-term postgraduate courses, benefiting more than 80 scholars from 16 countries in the region, and 10 short-term programmes. UN ولاحظت اللجنة أن المركز كان قد انتهى من تنفيذ 6 دورات دراسية عليا طويلة الأمد أفادت ما يزيد على 80 باحثا من 16 بلدا في المنطقة
    Much attention was also being devoted to street children and a training Centre had recently been set up for their benefit. UN وفضلا عن ذلك فإن الحكومة تولي اهتماما خاصا ﻷطفال الشوارع وقد تم إنشاء مركز لتدريب هؤلاء اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more