"centre with" - Translation from English to Arabic

    • المركز مع
        
    • إلى المركز
        
    • المركز فيما
        
    • المركز بواسطة
        
    Collaboration of the Centre with such organizations could be intensified, particularly in joint ventures for operational activities. UN ويمكن تكثيف تعاون المركز مع هذه المنظمات، لا سيما فيما يتعلق بالمشاريع المشتركة لﻷنشطة التنفيذية.
    Vocational training available at the Centre, with numbers of beneficiaries and type of disability UN المهن التي يقوم بها المركز مع عدد المستفيدين ونوع الإعاقات
    cooperation, proven examples of undertaken by the Centre with – Other information collaboration and coordination and other relevant partners: provided by parties or UN عدد أنشطة التنسيق والتآزر التي اضطلع بها المركز مع شركاء آخرين من ذوي الصلة:
    It requested the Secretary-General to provide the Regional Centre with the necessary support, within existing resources, in carrying out its programme of activities. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم الدعم اللازم، في حدود الموارد المتاحة، إلى المركز الإقليمي في اضطلاعه ببرنامج أنشطته.
    Clients can come to the Centre with or without an appointment. UN ويمكن للزبائن الحضور إلى المركز بعد أخذ موعد أو بدون موعد.
    9. Requests the High Commissioner to accord high priority to the technical cooperation activities undertaken by the Centre with regard to the rule of law; UN ٩ - تطلب إلى المفوض السامي أن يولي أولوية عالية ﻷنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها المركز فيما يتعلق بسيادة القانون؛
    Management of Centre with clearly defined service level agreements UN إدارة المركز بواسطة اتفاقات على مستوى الخدمات محددة بوضوح
    Number of coordination and collaborative activities undertaken by the Centre with other relevant partners: UN عدد أنشطة التنسيق والتآزر التي اضطلع بها المركز مع شركاء آخرين وثيقي الصلة:
    Number of coordination and collaborative activities undertaken by the Centre with other relevant partners: UN عدد أنشطة التنسيق والتعاون التي أضطلع بها المركز مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة:
    The text encouraged continued engagement of the Centre with other United Nations offices in the region and recognized that constraints on human and financial resources limited the Centre's capacity to respond to regional developments in a timely manner. UN ويشجع النص استمرار مشاركة المركز مع سائر مكاتب الأمم المتحدة في المنطقة، ويعترف بأن القيود الخاصة بالموارد البشرية والمالية تحد من قدرة المركز على الاستجابة للتطورات الإقليمية بطريقة ناجزة.
    These materials were used as reference in joint activities including a workshop on extradition and mutual legal assistance, and in other work of the Centre with the professional community. UN واستعملت هذه المواد كمرجع في الأنشطة المشتركة بما في ذلك حلقة عمل حول تسليم المتهمين وتبادل المساعدة القانونية، وفي أعمال أخرى اضطلع بها المركز مع الأوساط المهنية.
    Indeed, consultations carried out by the Director of the Centre with Member States and academic institutes within and outside the region as well as meetings organized by the Centre have confirmed continued support for the Centre’s role in encouraging regional and subregional dialogue for the enhancement of openness, transparency and confidence-building and the promotion of disarmament and security. UN وحقيقة اﻷمر أن المشاورات التي أجراها مدير المركز مع الدول اﻷعضاء والمعاهد اﻷكاديمية داخل المنطقة وخارجها، فضلا عن الاجتماعات التي نظمها المركز، تؤكد توافر الدعم المستمر لدور المركز في تشجيع الحوار اﻹقليمي ودون اﻹقليمي لتعزيز الصراحة والشفافية وبناء الثقة وكذلك تعزيز نزع السلاح واﻷمن.
    Consultations being carried out by the Director of the Centre with Member States and academic institutes within and outside the region, as well as meetings organized by the Centre, have confirmed the strong support for the Centre's role in encouraging regional and subregional dialogue for the enhancement of openness, transparency and confidence-building and the promotion of disarmament and security. UN وقد كشفت المشاورات التي أجراها مدير المركز مع الدول الأعضاء والمعاهد الأكاديمية داخل المنطقة وخارجها، فضلا عن الاجتماعات التي نظمها المركز، عن وجود دعم قوي لدور المركز في تشجيع الحوار الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تعزيز الصراحة والشفافية وبناء الثقة وتعزيز نزع السلاح والأمن.
    Consultations being carried out by the Director of the Centre with Member States and academic institutes within and outside the region, as well as meetings organized by the Centre, have confirmed the strong support for the Centre's role in encouraging regional and subregional dialogue for the enhancement of openness, transparency and confidence-building and the promotion of disarmament and security. UN وقد أثبتت المشاورات التي أجراها مدير المركز مع الدول الأعضاء والمعاهد الأكاديمية داخل المنطقة وخارجها، فضلا عن الاجتماعات التي نظمها المركز، وجود دعم قوي لدور المركز في تشجيع الحوار الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تعزيز الصراحة والشفافية وبناء الثقة وتعزيز نزع السلاح والأمن.
    Consultations carried out by the Director of the Centre with Member States and academic institutes within and outside the region, as well as meetings organized by the Centre, have confirmed the strong support for the Centre's role in encouraging regional and subregional dialogue for the enhancement of openness, transparency and confidence-building and the promotion of disarmament and security. UN وقد أثبتت المشاورات التي أجراها مدير المركز مع الدول الأعضاء والمعاهد الأكاديمية داخل وخارج المنطقة والاجتماعات التي نظمها المركز وجود دعم مستمر لدور المركز في تشجيع الحوار الإقليمي ودون الإقليمي لتعزيز الصراحة والشفافية وبناء الثقة وتعزيز نزع السلاح والأمن.
    In addition, Japan provided the Centre with one Junior Professional Officer; Finland provided one United Nations Volunteer; and Switzerland provided two United Nations Youth Volunteers. UN إضافة إلى ذلك، قدمت اليابان إلى المركز موظفا مبتدئا من الفئة الفنية؛ وقدمت فنلندا متطوعا واحدا من متطوعي الأمم المتحدة؛ وقدمت سويسرا متطوعين اثنين من متطوعي الأمم المتحدة الشباب.
    Serious efforts are also made to provide clients at the Centre with a measure of financial independence through job placement and training to obtain skills for employment. UN وتُبذَل جهود جادة لتزويد اللاجئات إلى المركز بقدر من الاستقلال المالي من خلال التوظيف والتدريب على المهارات اللازمة للعمل.
    " taking note of paragraph 5 of General Assembly resolution 49/76 D of 15 December 1994, to provide the Regional Centre with the necessary support, within existing resources, in carrying out its programme of activities " UN " أن يقدم الدعم اللازم، في حدود الموارد المتاحة، إلى المركز الإقليمي في اضطلاعه ببرنامج أنشطته، مع مراعاة الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 49/76 دال، المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994؛ "
    6. Requests the Secretary-General to provide the Centre with all necessary support, within existing resources, so that it may carry out its programme of activities and attain better results; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل الدعم الضروري، في حدود الموارد القائمة، إلى المركز اﻹقليمي لتمكينه من الاضطلاع ببرنامج أنشطته وإحراز نتائج أفضل؛
    Under the terms of operative paragraph 9, of the draft resolution, the General Assembly would request the Secretary-General to provide the Regional Centre with all necessary support, within existing resources, so that it may carry out its programme of activities in accordance with its mandate. UN بموجب أحكام الفقرة 9 من منطوق مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى المركز الإقليمي كل دعم ضروري، في حدود الموارد الموجودة، لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته وفقاً لولايته.
    The Director of the Centre for International Crime Prevention of the United Nations Office on Drugs and Crime introduced the item by reviewing the work of the Centre with regard to combating transnational organized crime. UN 64- قام مدير المركز المعني بمنع الإجرام الدولي بعرض البند، فاستعرض أعمال المركز فيما يتعلق بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    External consultancy was used to undertake a preliminary analysis of the institutional aspects of various options proposed for the Centre with regard to its corporate structure, as well as the advantages and disadvantages of the various options proposed from a legal perspective. UN وجرى الاستعانة بالخدمات الاستشارية الخارجية للقيام بتحليلي أولي للجوانب المؤسسية لمختلف الخيارات المقترحة لإنشاء المركز فيما يتعلق بهيكله العام، فضلاً عن مزايا ومساوئ مختلف الخيارات المقترحة من الناحية القانونية.
    Management of Centre with clearly defined service level agreements UN إدارة المركز بواسطة اتفاقات على مستوى الخدمات محددة بوضوح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more