"cereal crops" - Translation from English to Arabic

    • محاصيل الحبوب
        
    • لمحاصيل الحبوب
        
    The aridity of the environment, deforestation, overgrazing and the extension of cereal crops into range land have led to the deterioration of natural vegetation cover and accelerated desertification. UN وثمة تدهور في الغطاء النباتي الطبيعي وتسارع في التصحر من جراء جدب البيئة، وزوال اﻷحراج، واﻹفراط في الرعي، وامتداد محاصيل الحبوب الغذائية إلى أراضي المراعي.
    The mission further recommended that a comprehensive review of the agriculture sector should be carried out at the earliest possible date, with special focus on cereal crops. UN 15 - وأوصت البعثة كذلك بإجراء استعراض شامل لقطاع الزراعة في أقرب وقت ممكن، مع التركيز بصورة خاصة على محاصيل الحبوب.
    The drylands have been called the breadbasket of the world, the original home of most of the cereal crops that help sustain populations. UN وقد وصِفت اﻷراضي الجافة بأنها سلة الخبز بالنسبة للعالم، وبأنها الموطن اﻷصلي لمعظم محاصيل الحبوب التي تسهم في إعاشة السكان.
    26. In the past, Green Revolution approaches have focused primarily on boosting cereal crops. UN 26- كانت نُهُج الثورة الخضراء في الماضي تركِّز في المقام الأول على زيادة محاصيل الحبوب.
    Although it is difficult to quantify or forecast with any degree of exactitude the effects of the phenomenon on agricultural production, much of the current concern involves the extent of the damage expected of the cereal crops planted for the 1998 harvest. UN ومع أنه من الصعب تحديد حجم آثار الظاهرة على اﻹنتاج الزراعي أو التنبؤ به بأي درجة من الدقة، فإن جل الاهتمام الراهن يشمل مدى الضرر المتوقع لمحاصيل الحبوب المتوقع جنيها في حصاد عام ١٩٩٨.
    While prospects for an improved harvest of cereal crops are favourable in 2007, there is still a serious food deficit in the country, amounting to about 1 million tons, and about one third of all North Koreans are struggling to make ends meet. UN وفي حين أن احتمالات تحسن محاصيل الحبوب في عام 2007 هي احتمالات إيجابية فإن البلد لا يزال يعاني من عجز خطير في الأغذية، وهو عجز يصل إلى حوالي مليون طن، كما أن حوالي ثلث جميع الكوريين الشماليين يجاهدون من أجل تلبية احتياجاتهم الأساسية.
    90. In semi-arid areas in India, where water is scarce, farmers took the decision to grow fruits instead of water-consuming cereal crops and to measure rainwater on a daily basis. UN 90 - في المناطق شبه القاحلة في الهند حيث تشح المياه، قرر المزارعون زراعة الفواكه بدلا من محاصيل الحبوب المستهلِكة للمياه وقياس كميات المطر بصفة يومية.
    (b) The production of cereal crops (mostly paddy rice and maize) fell again in 2005, owing to the effects of hurricanes, a lingering drought and the lack of fertilizers. UN (ب) شهد عام 2005 معاودة هبوط إنتاج محاصيل الحبوب (خاصة الأرز والذرة) بفعل الأعاصير واستمرار الجفاف ونقص الأسمدة.
    (ii) The suspension of the use of aircraft for agricultural purposes and a shortage of the pesticides required to control agricultural pests have caused particular damage to some 1.5 million dunams of cereal crops. Rodents are to be seen in the fields in increasing numbers, and this has caused a fall in the country's agricultural productivity. UN ٢ - توقف الطيران الزراعي وقلة المبيدات اللازمة للسيطرة على اﻵفات الزراعية أدى إلى تضرر مساحات كبيرة من محاصيل الحبوب بشكل خاص وبحدود ٥،١ مليون دونم، إضافة إلى ازدياد ظهور القوارض في الحقول، وهذا تسبب في انخفاض نسبة الانتاجية الزراعية في القطر.
    (b) UNDP, in collaboration with the appropriate technical agencies and national institutes, should undertake a comprehensive, nation-wide agriculture sector review as early as possible, with a special focus on cereal crops. UN (ب) ينبغي أن يضطلع البرنامج الإنمائي، بالتعاون مع الوكالات الفنية والمعاهد الوطنية ذات الصلة، باستعراض شامل للقطاع الزراعي على مستوى البلد في أسرع وقت ممكن، مع تركيز خاص على محاصيل الحبوب.
    In the United States, the 2002 Farm Bill recently authorized the spending of US$ 180 billion to be paid out over a 10-year period as " emergency measures " , mainly in support of staple cereal crops. UN وفي الولايات المتحدة، أذن مؤخراً مشروع قانون تقديم الإعانات للمزارع لعام 2002 بإنفاق ما قيمته 180 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة تُدفع على مدى عشر سنوات " كتدابير طوارئ " ، وذلك أساساً لدعم محاصيل الحبوب الأساسية.
    Almost half of the world's cereal crops are deficient in zinc and one third of the global population is at risk of lacking this key nutrient (see www.fertilizer.org/ifa/news/2007_13.asp). UN ويفتقد ما يقرب من نصف محاصيل الحبوب العالمية إلى مادة الزنك ويُخشى أن يكون ثلث سكان العالم يعاني من نقص هذه المادة المغذِّية الرئيسية (انظر www.fertilizer.org/ifa/news/2007_13.asp).
    63. Diversifying away from the three major cereal crops towards other food crops, such as teff, sorghum, millet or vegetables, and using sustainable production systems are key factors for reducing vulnerabilities to climate change and volatility in commodity markets. UN 63 - ويمثل تنويع محاصيل الحبوب بعيدا من المحاصيل الرئيسية الثلاثة لزراعة محاصيل غذائية أخرى، من قبيل التيف أو الذرة الرفيعة أو الدخن أو الخضروات، واستخدام نظم إنتاج مستدامة، عاملين أساسيين للحد من مواطن الضعف إزاء تغير المناخ والتقلبات في أسواق السلع الأساسية.
    With regard to the agricultural and food situation in the country, I am expecting shortly a report of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and WFP Food and Crop Supply Assessment Mission which visited Angola from 21 April to 6 May 1994 to assess cropped areas, yields and total production of cereal crops and to estimate emergency food requirements. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بالحالة الزراعية والغذائية في البلاد فإنني أتوقع في وقت قريب تقريرا من منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة )الفاو( وبرنامج اﻷغذية العالمي وبعثة تقدير امدادات المحاصيل التي زارت أنغولا في الفترة من ٢١ نيسان/أبريل الى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤ لتقييم المساحات المزروعة بالمحاصيل وغلاتها والانتاج الاجمالي من محاصيل الحبوب ولتقدير احتياجات الطوارئ من اﻷغذية.
    For instance, FAO estimates that post-harvest losses of cereal crops range from 10-37 per cent of production -- 4-16 per cent owing to transport and logistics deficiencies. UN وتشير تقديرات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، مثلاً، إلى أن خسائر ما بعد الحصاد لمحاصيل الحبوب تتراوح بين 10 و 37 في المائة من الإنتاج - ويعزى 4 إلى 16 في المائة منها إلى أوجه القصور في خدمات النقل واللوجستيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more