"certain assets" - Translation from English to Arabic

    • بعض الأصول
        
    • بعض الموجودات
        
    • بأصول معينة
        
    • موجودات معينة
        
    • موجودات معيّنة
        
    • ببعض اﻷصول
        
    • ممتلكات معينة
        
    • لبعض الموجودات
        
    • موجودات معيَّنة
        
    At a country office, the Board noted that certain assets authorized for disposal were still on hand two years later. UN وفي أحد المكاتب القطرية، لاحظ المجلس أن بعض الأصول التي رخص بالتصرف فيها كانت ما تزال موجودة بعد سنتين من ذلك.
    However, owing partly to the late issuance of guidelines from the Department, the initial real estate registers prepared by field operations omitted and misclassified certain assets. UN غير أنه نظرا للتأخر في إصدار الإدارة للمبادئ التوجيهية، فإن السجلات العقارية الأولية التي أعدتها العمليات الميدانية أغفلت بعض الأصول أو أساءت تصنيفها.
    The Commission noted that under recommendation 117 an insolvency law might provide for a creditor committee to have a role with respect to the sale of certain assets. UN ولاحظت اللجنة أنه بمقتضى التوصية 117 قد ينص قانون الإعسار على أن تقوم لجنة الدائنين بدور فيما يتعلق ببيع بعض الموجودات.
    The case involved the recognition in the United States of foreign main proceedings commenced in Nevis, following which the foreign representatives commenced a proceeding alleging Nevis law claims against the debtor to recover certain assets fraudulently transferred to the United States. UN وكانت القضية تتعلق بالاعتراف في الولايات المتحدة بإجراءات أجنبية رئيسية أقيمت في نيفيس، وباشر الممثلون الأجانب على إثرها دعوى مدعين وجود مطالبات، بموجب قانون نيفيس، ضد المدين لاستعادة بعض الموجودات التي حوِّلت بطريقة احتيالية إلى الولايات المتحدة.
    However, the Court may direct that certain assets be retained in co-ownership between the spouses for a definite period of time. UN ومع ذلك، يجوز للمحكمة أن تأمر بالاحتفاظ بأصول معينة في ظل الإدارة المشتركة للزوجين لمدة محددة.
    By the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to submit a report early in its forty-eighth session, providing a detailed explanation for the donation of certain assets to the Government of Cambodia, along with proposals for the donation of any remaining assets that cannot be transferred to other missions. UN ٩٣ - وفي نفس القرار، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في وقت مبكر في دورتها الثامنة واﻷربعين يتضمن إيضاحا مفصلا لتقديم موجودات معينة الى حكومة كمبوديا على سبيل الهبة باﻹضافة الى المقترحات الخاصة بتقديم أية موجودات متبقية لا يمكن تحويلها الى بعثات أخرى على سبيل الهبة.
    Support was expressed for retaining the possibility of ordering a partial substantive consolidation that might exclude certain assets. UN 81- أُبدي تأييد للإبقاء على إمكانية الأمر بتجميع موضوعي جزئي قد تستبعد منه موجودات معيّنة.
    By the same resolution, the Assembly decided further to accept the proposal of the Secretary-General to donate certain assets to the mine-clearance programme on the understanding that it was not cost-effective to move them and that they could not be financed through the voluntary contributions. UN وبموجب القرار ذاته، قررت الجمعية العامة كذلك قبول اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى التبرع ببعض اﻷصول إلى برنامج إزالة اﻷلغام، حيثما كان نقل اﻷصول غير مجد من حيث التكلفة ولا يمكن تمويله من التبرعات.
    5. In paragraph 11 of the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a report at the forty-eighth session providing a detailed explanation for the donation of certain assets to the Government of Cambodia along with the proposals for the donation of any remaining assets that could not be transferred to other missions. UN ٥ - وفي الفقرة ١١ من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في الدورة الثامنة واﻷربعين يتضمن إيضاحا مفصلا لبعض الموجودات الممنوحة إلى حكومة كمبوديا باﻹضافة إلى المقترحات الخاصة بمنح أية موجودات متبقية لا يمكن تحويلها إلى بعثات أخرى.
    certain assets are jointly owned by KOC and SAT, are purchased on a joint account and are known as JO assets. UN وتمتلك شركة نفط الكويت وشركة تكساكو العربية السعودية بالتضامن بعض الأصول وتقوم بشرائها من حساب مشترك وتُعرف باسم أصول العمليات المشتركة.
    Should a merger be cleared subject to a condition subsequent, particular problems can arise when the relevant conditions are not met because the relevant undertaking would then have to divest certain assets they have acquired in the course of the transaction. UN فإذا رخص باندماج رهنا بشرط لاحق، قد تنشأ مشاكل خاصة عند عدم الوفاء بالشروط ذات الصلة لأنه سيكون عندها على شركة المقاولة المعنية التخلي عن بعض الأصول التي اقتنتها في إطار الصفقة.
    Sell certain assets in order to make up my losses. Open Subtitles بيع بعض الأصول من أجل لتعويض خسائري.
    97. certain assets that were retired or transferred had no serial numbers listed in the fixed assets register, contrary to the requirement. UN 97 - ولا تحمل بعض الأصول الموضوعة أنهي استخدامها أو منقولة أرقاما مسلسلة مدرجة في سجل الأصول الثابتة، خلافا للشرط المذكور أعلاه.
    Examples of those circumstances included where part of the business activities of the group could be separated from the intermingled assets or the fraudulent scheme or where the ownership of certain assets could readily be identified. UN ومن الأمثلة على تلك الحالات عندما يكون من الممكن فصل جزء من الأنشطة التجارية للمجموعة عن الموجودات المختلطة أو المخطط الاحتيالي أو عندما يكون من السهل تحديد ملكية بعض الموجودات.
    40. Since MONUA withdrew from the region due to a resumption of hostilities, it was necessary to leave certain assets in the custody of other United Nations organizations, non-governmental organizations and the Government. UN 40 - ونظرا لانسحاب البعثة من هذه المنطقة بسبب استئناف أعمال القتال، كان من الضروري ترك بعض الموجودات في عهدة مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية والحكومة.
    2. Earmarking certain assets for development UN 2- تخصيص بعض الموجودات لأغراض انمائية
    One practical reason for the contracting authority to allow the concessionaire to retain certain assets at the end of the project period may be the desire to lower the cost at which the service will be provided. UN ومن الأسباب العملية لسماح السلطة المتعاقدة لصاحب الامتياز بأن يحتفظ بأصول معينة عند انتهاء مدة المشروع، الرغبة في خفض التكلفة التي تقدم بها الخدمات.
    The Commission may also wish to consider whether reference should be made instead in subparagraphs (b) and (c) to another indication in the notice that may exclude certain assets that are part of a category of assets ( " unless otherwise indicated in the notice " ). UN ولعلَّ اللجنة تود أيضا النظر في ما إذا كان ينبغي الإشارة بدلا من ذلك في الفقرتين الفرعيتين (ب) و(ج) إلى حالات أخرى مذكورة في الإشعار قد تُستبعد فيها موجودات معينة تندرج ضمن فئة معينة من الموجودات ( " ما لم يُشر إلى خلاف ذلك في الإشعار " ).
    For example, in many States, creditors use devices such as retention-of-title or a sale with a right of redemption either to prevent certain assets from becoming part of, or to withdraw certain of a debtor's assets from, the common pledge otherwise available to all creditors. UN وعلى سبيل المثال، في العديد من الدول، يستخدم الدائنون أدوات مثل الاحتفاظ بحق الملكية أو البيع مع حق الاسترداد إما لمنع موجودات معيّنة من موجودات المدين من أن تصبح جزءا من الرهن العام، أو لسحب موجودات معيّنة منه، وهي موجودات من شأنها أن تصبح لولا ذلك متاحة لجميع الدائنين.
    8. In the same resolution, the General Assembly decided to accept the proposal of the Secretary-General to donate certain assets to the mine-clearance programme on the understanding that it was not cost-effective to move them and that they could not be financed through voluntary contributions. UN ٨ - وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة قبول اقتراح اﻷمين العام الداعي الى التبرع ببعض اﻷصول الى برنامج إزالة اﻷلغام، حيث يكون نقلها غير مجد من حيث التكلفة ولا يمكن تمويله من التبرعات.
    11. Requests the Secretary-General to present a report early at the forty-eighth session providing a detailed explanation for the donation of certain assets to the Government of Cambodia along with the proposals for the donation of any remaining assets which cannot be transferred to other missions; UN ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في وقت مبكر في الدورة الثامنة واﻷربعين يتضمن إيضاحا مفصلا لبعض الموجودات الممنوحة الى حكومة كمبوديا بالاضافة الى المقترحات الخاصة بمنع أية موجودات متبقية لا يمكن تحويلها الى بعثات أخرى؛
    One example was provided where an entrepreneur possessed no legal personality but could nevertheless protect certain assets from seizure by creditors. UN وأُورد مثال لمنظِّم مشروع لا يتمتع بشخصية اعتبارية ولكن بإمكانه حماية موجودات معيَّنة من أن يحجز عليها الدائنون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more