"certain paragraphs" - Translation from English to Arabic

    • فقرات معينة
        
    • بعض الفقرات
        
    • بعض فقرات
        
    • ببعض فقرات
        
    • فقرات محددة
        
    I have noted during this meeting that the Acting President made a ruling on accepting the deletion of certain parts of certain paragraphs. UN لقد لاحظت أثناء هذه الجلسة أن الرئيس بالنيابة أصدر حكما بقبول حذف أجزاء معينة من فقرات معينة.
    As we have said, there are certain paragraphs that we find objectionable, and we have maintained that position unscathed throughout the negotiations. UN ونرى، وكما ذكرنا من قبل، هناك فقرات معينة لا يمكن أن نقبل بها، وقد تمسكنا بذلك الموقف دون تغيير طوال المفاوضات.
    Secondly, the representative of Senegal had also erred in stating that a single delegation had called for a vote on certain paragraphs. UN وثانيا، أخطأ ممثل السنغال أيضا عندما ذكر أن وفدا وحيدا طلب التصويت على فقرات معينة.
    Nonetheless, since certain paragraphs had been of particular concern to the Secretariat, she wished to place on record her understanding of them. UN ولكن نظرا لأن بعض الفقرات تعد موضع اهتمام خاص لدى الأمانة العامة، فإنها تود أن تسجل طبيعة فهمها لهذه الفقرات.
    However, some delegations could not adhere to a consensus on certain paragraphs. UN غير أن بعض الوفود لم يكن بإمكانها الانضمام إلى توافق في الآراء بشأن بعض الفقرات.
    Canada found certain paragraphs of the resolution to be inappropriate, as they were an attempt to politicize the important work of the Fifth Committee. UN وترى كندا أن بعض فقرات القرار غير ملائمة، بما أنها محاولة لتسييس العمل الهام الذي تقوم به اللجنة الخامسة.
    France continues to hold reservations regarding certain paragraphs of four of the Convention's articles. UN مازالت التحفظات قائمة حتى الآن على فقرات معينة في أربع مواد من الاتفاقية.
    It nevertheless expressed reservations about certain paragraphs which contained inaccurate claims. UN بيد أنه يعرب عن تحفظات بشأن فقرات معينة تتضمن ادعاءات غير دقيقة.
    Lastly, her Government reserved the right to interpret certain paragraphs of the draft resolution on the basis of its domestic legislation. UN وأخيراً، تحتفظ حكومتها بالحق في تفسير فقرات معينة من مشروع القرار استناداً إلى تشريعها الداخلي.
    Furthermore, certain paragraphs are addressed both to the Security Council and to the Special Commission. UN وفضلا عن ذلك، فثمة فقرات معينة موجهة إلى كل من مجلس اﻷمن واللجنة الخاصة.
    Our positions with regard to the question of Palestine are well known, and therefore we wish to place on record our reservations regarding certain paragraphs of the resolutions, which may not be in line with the stated positions and policies of my country. UN وموقفنا بالنسبة لقضية فلسطين معروف جيدا، ولذلك، فإننا نود أن نسجل رسميا تحفظنا على فقرات معينة من هذه القرارات، قد لا تتماشى مع مواقف وسياسات بلدي المعلنة.
    Our positions with regard to the question of Palestine are well known and, therefore, we wish to place on record our reservations on certain paragraphs of these resolutions that may not be in line with the stated positions and policies of my country. UN ومواقفنا في ما يتعلق بقضية فلسطين مواقف معروفة جيدا، وبالتالي، نود أن نسجل في المحضر تحفظاتنا بشأن فقرات معينة من القرارين المذكورين قد لا تكون متماشية مع المواقف والسياسات المعلنة لبلدي.
    However, certain paragraphs from the report are reiterated or summarized in the present report when required to provide the reader with a better understanding of the context. UN غير أن بعض الفقرات من التقرير مكررة أو موجزة في هذا التقرير عندما تكون ضرورية لتزويد القارئ بفهم أفضل للسياق.
    However, we are of the opinion that certain paragraphs are of an impractical nature and could have been formulated in a more constructive manner. UN لكننا نرى أن بعض الفقرات غير عملية وكان يمكن صياغتها بطريقة أحسن.
    Just indicate that there may be certain paragraphs or certain issues concerning which amendments might be necessary from your point of view. UN ويكفي الإشارة إلى بعض الفقرات أو المسائل التي قد تحتاج إلى تعديل من وجهة نظركم.
    Submission by the Syrian Arab Republic modifying certain paragraphs of the third and fourth periodic reports UN مذكرة من الجمهورية العربية السورية تعدل بعض الفقرات من التقريرين الدوريين الثالث والرابع
    But we are not in full agreement with the wording of certain paragraphs. UN ولكننا لا نتفق تماما مع صيغة بعض الفقرات.
    We have noticed that a certain delegation has continued to voice reservations over all such draft resolutions and has consistently refused to join in the consensus unless certain paragraphs that serve its political goals were inserted therein. UN فقد لاحظنا أن وفدا معينا ظل يتحفظ على جميع مشاريع القرارات وعدم الدخول في توافق اﻵراء حولها ما لم تدخل بعض الفقرات التي تخدم أغراضه السياسية.
    In the same vein, we would like to explain our position concerning certain paragraphs of the aforementioned resolutions. UN وعلى نفس المنوال، نود أن نفسر موقفنا بشأن بعض فقرات القرارات المذكورة آنفا.
    Some States have highlighted problem issues with certain paragraphs of the model treaty which made it difficult to utilize it at the bilateral level or implement it at the national level. UN 67- وسلطت بعض الدول الضوء على المسائل الإشكالية التي تنطوي عليها بعض فقرات المعاهدة النموذجية وتجعل من العسير الاستعانة بها على الصعيد الثنائي أو تنفيذها على المستوى الوطني.
    Justifications for reservations to certain paragraphs of article 16 UN مبررات التحفظات على بعض فقرات المادة 16
    The first topic, relating to certain paragraphs of articles 44 and 46 of the Convention (see para. 5 below), was the grounds for refusal of international cooperation, particularly extradition and mutual legal assistance. UN أمَّا الموضوع الأول، الذي يتعلق ببعض فقرات المادتين 44 و46 من الاتفاقية (انظر الفقرة 5 أدناه)، فقد كان أسباب رفض التعاون الدولي، لا سيما فيما يتعلق بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Moreover, he did not agree with the suggestion to approve the preambular paragraphs by consensus and place on record the reservations expressed by delegations, since there could be many disagreements regarding certain paragraphs which would prevent their adoption by consensus. UN وأضاف قائلا إنه لا يوافق على المقترح الداعي الى الموافقة على فقرات الديباجة بتوافق اﻵراء وتسجيل ما قد تبديه الوفود من تحفظات، ذلك أنه قد تكون هناك خلافات كثيرة بشأن فقرات محددة مما يحول دون الموافقة عليها بتوافق اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more