"certain periods" - Translation from English to Arabic

    • فترات معينة
        
    • بعض الفترات
        
    • بعض فترات
        
    Other activities would be difficult to conduct during certain periods of the construction and might be temporarily held at other locations. UN وهناك أنشطة أخرى سيكون من الصعب القيام بها خلال فترات معينة من البناء وربما تنقل مؤقتا إلى مواقع أخرى.
    It also notes other logistical difficulties which could impede construction work during certain periods of the year. UN وهي تشير أيضا إلى مصاعب لوجستية أخرى قد تعيق أعمال التشييد خلال فترات معينة من السنة.
    It also notes other logistical difficulties which could impede construction work during certain periods of the year. UN وهي تشير أيضا إلى مصاعب لوجستية أخرى قد تعيق أعمال التشييد خلال فترات معينة من السنة.
    This depletes the local and European freelance markets during certain periods of the year. UN وهذا يستنفد أسواق الترجمة المستقلة المحلية والأوروبية في بعض الفترات من السنة.
    Because of the uneven meeting schedule in Vienna, interpreters are underutilized during certain periods of the year. UN ونظرا للتقلبات في جدول الاجتماعات المعقودة في فيينا، لا يكون الانتفاع بخدمة المترجمين الشفويين كاملا أثناء بعض فترات العام.
    Exhumations can only be carried out during certain periods of the year and cannot be hurried. UN واستخراج الجثث لا يمكن أن يتم إلا في فترات معينة من السنة، كما لا يمكن التعجل فيه.
    (s) Prohibition of the sale of arms and ammunition in countries of the subregion during certain periods. UN ' ١٩` العمل في فترات معينة على حظر بيع اﻷسلحة والذخائر في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية.
    Women are also barred from the streets for certain periods during the fasting month of Ramadan. UN كما منعت النساء من الخروج إلى الشوارع في فترات معينة أثناء شهر رمضان.
    Academics sometimes associate certain periods in history with countries or regions as a way of highlighting predominant characteristics or trends. UN إن الأكاديميين يربطون أحيانا بين فترات معينة في التاريخ وبلدان أو مناطق كوسيلة لإلقاء الضوء على سمات أو اتجاهات سائدة.
    We're well into the fall term and we only accept new students at certain periods of the year. Open Subtitles بدءا من التقويم ونحن أيضا في الفصل الدراسي للخريف ونحن نقبل الطلاب الجدد فقط في فترات معينة من السنة
    In the circumstances, the Turkish authorities would have had an interest in taking measures to avoid such confusion; more so that during certain periods the complainant had visited her sister in prison daily. UN ففي هذه الحالة، كانت السلطات التركية لتتخذ إجراءات تجنبها الوقوع في هذا الخلط؛ لاسيما وأن صاحبة الشكوى كانت تقوم بزيارة شقيقتها بشكل يومي في فترات معينة.
    In the circumstances, the Turkish authorities would have had an interest in taking measures to avoid such confusion; more so that during certain periods the complainant had visited her sister in prison daily. UN ففي هذه الحالة، كانت السلطات التركية لتتخذ إجراءات تجنبها الوقوع في هذا الخلط؛ لا سيما وأن صاحبة الشكوى كانت تقوم بزيارة شقيقتها بشكل يومي في فترات معينة.
    This is very important in the case of women who, because they have devoted themselves to their role as a mother, have been unable to pay contributions during certain periods of their life. UN وهذا مهم جداً في حالة النساء اللاتي لم يستطعن تسديد الاشتراكات خلال فترات معينة من حياتهن، بسبب تكريس أنفسهن لدورهن كأمهات.
    We had in the past the practice that at the beginning of the year, we decided on something called the work programme, which was an idea that during certain periods of the year the plenary sessions would be focused on but not exclusively devoted to certain subjects. UN لقد درجت عادتنا فيما مضى على إقرار شيء يسمى ببرنامج العمل في مطلع العام، والفكرة هي أنه يمكن في فترات معينة من العام تركيز الجلسات العامة على بعض المواضيع وليس تكريسها لهذه المواضيع.
    Studies carried out in the Antarctic show that the ice is retreating at a rate of one metre a year and, in certain periods, 10 metres a year. UN وتشير الدراسات التي أُجريت في أنتاركتيكا إلى أن الجليد يتراجع بمعدل متر واحد في السنة، وفي فترات معينة يصل المعدل إلى 10 أمتار سنويا.
    Often such actions were used to set aside ordinary payments to creditors in circumstances that would normally be considered perfectly proper, but were considered improper because they violated the principle of equality of distribution if they took place in certain periods before bankruptcy. UN وكثيرا ما تستخدم تلك اﻹجراءات ﻹلغاء السداد العادي للدائنين في ظروف تعتبر سليمة تماما في العادة ، ولكن تعتبر غير سليمة ﻷنها تخل بمبدأ التساوي في التوزيع إذا تمت في فترات معينة قبل اﻹفلاس .
    Many drought affected countries face constant water shortage and even some areas with relatively high annual rainfall can be affected by uneven distribution of precipitation over the year, thus suffering from water stress in certain periods. UN وتواجه العديد من البلدان المتأثرة بالجفاف نقصاً مستمراً في المياه حتى في بعض المناطق التي تشهد سقوط أمطار سنوي مرتفع نسبياً يمكن أن تتأثر بانعدام التوازن في توزع مياه الأمطار خلال السنة الواحدة، مما يجعلها تعاني من شح المياه في فترات معينة.
    Cases detailed in this report describe how, at certain periods in the conflict, Somali faction leaders were still able to obtain arms and ammunition and were able to raise revenue to pay their forces and procure other military supplies. UN وتقدم الحالات الوارد وصفها في هذا التقرير الكيفية التي استطاع بها قادة الفصائل الصومالية في فترات معينة من الصراع الحصول على أسلحة وذخائر وجمع الأموال لدفع أجور قواتهم وشراء الإمدادات العسكرية الأخرى.
    In certain periods the promotion of relations among the Balkan States by peaceful means was dominant. UN وقد ساد في بعض الفترات تعزيز العلاقات فيما بين دول البلقان بالوسائل السلمية.
    2. The historical experience of the Balkans shows that even when in certain periods there were initiatives for cooperation between countries of the region, they remained unmaterialized desires, leaving the place once more to conflicts and wars. UN ٢ - وتشهد الخبرة التاريخية لبلدان البلقان على أنه حتى عندما وجدت في بعض الفترات مبادرات للتعاون بين بلدان المنطقة، فقد بقيت هذه المبادرات رغبات لم تتحقق تاركة المكان مرة أخرى للصراعات والحروب.
    (g) Some senior posts remained vacant or were filled only temporarily during certain periods in the biennium; UN (ز) ظل بعض الوظائف العليا شاغـرا أو لم يتم شغله سوى بصفة مؤقتة خلال بعض الفترات من فترة السنتين؛
    Because of the uneven meeting schedule in Vienna, interpreters are underutilized during certain periods of the year. UN ونظرا للتقلبات في جدول الاجتماعات المعقودة في فيينا، لا يكون الانتفاع بخدمة المترجمين الشفويين كاملا أثناء بعض فترات العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more