"certain regions of the world" - Translation from English to Arabic

    • بعض مناطق العالم
        
    • مناطق معينة من العالم
        
    • بعض المناطق من العالم
        
    • مناطق معينة في العالم
        
    • بعض المناطق في العالم
        
    Peace and stability have not been fully established in certain regions of the world. UN لم يتحقق السلام والاستقرار بالكامل في بعض مناطق العالم.
    We note with concern the deadlock in terms of disarmament in certain regions of the world. UN ونلاحظ بعين القلق أن نزع السلاح وصل إلى طريق مسدود في بعض مناطق العالم.
    To freeze such a disparity is not only unfair — it could also be dangerous in certain regions of the world. UN وتجميد هذا التباين ليس مجحفا فحسب، بل يمكن أيضا أن يكون خطرا في بعض مناطق العالم.
    Landmines have been used irresponsibly by military and armed groups during civil wars in certain regions of the world, and consequently have claimed a great number of innocent lives, particularly among women and children. UN تُستخدم الألغام الأرضية بطريقة غير مسؤولة من جانب الجيوش والجماعات المسلحة خلال الحروب الأهلية في مناطق معينة من العالم وبالتالي تودي بحياة عدد كبير من الأبرياء، وبخاصة بين النساء والأطفال.
    France is particularly concerned by small arms and light weapons, which cause the greatest number of deaths around the world and seriously undermine stability in certain regions of the world. UN وتعرب فرنسا عن قلقها بشكل خاص إزاء الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تسبب العدد الأكبر من حالات الوفاة في شتى أنحاء العالم وتقوض تقويضاً خطيراً الاستقرار في مناطق معينة من العالم.
    In that connection, special attention should be given to certain regions of the world where xenophobia held sway. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء بعض المناطق من العالم التي تفشى فيها كره اﻷجانب عناية خاصة.
    Noting with deep concern the linkage between the illicit trade in rough diamonds from certain regions of the world and the fuelling of armed conflicts that affect international peace and security, UN إذ يلاحظ بقلق بالغ الصلة بين التجارة غير المشروعة بالماس الخام من مناطق معينة في العالم وتأجيج الصراعات المسلحة التي تمس السلم والأمن الدوليين،
    During her tenure, the Special Rapporteur has seen the space for civil society and defenders visibly shrink in certain regions of the world. UN 59- ورأت المقررة الخاصة خلال مدة ولايتها تقلص حيز المجتمع المدني والمدافعين بشكل ملحوظ في بعض مناطق العالم.
    Climate change had an impact on economic development, but it also had a direct effect on the natural water cycle and the availability of water resources, which imperilled certain regions of the world. UN 69 - وتابعت قائلة إن تغير المناخ يخلّف أثرا على التنمية الاقتصادية، لكنه يؤثر تأثيرا مباشرا في دورة المياه الطبيعية وتوافر الموارد المائية، الأمر الذي يعرّض بعض مناطق العالم للخطر.
    In so doing, it will incorporate the concerns of indigenous peoples, as they are one of the principal groups it works for, especially in certain regions of the world. UN وسيراعي الصندوق، لدى القيام بذلك، شواغل الشعوب الأصلية لكونها إحدى الفئات الرئيسية التي يعمل الصندوق من أجلها، وبخاصة في بعض مناطق العالم.
    3. Mr. Skogmo noted that instability in certain regions of the world posed new challenges for humanitarian action, particularly in the contemporary context of funding problems and programme cutbacks. UN ٣ - وأشار السيد سكوغمو إلى أن عدم الاستقرار في بعض مناطق العالم يخلق تحديات جديدة للعمل اﻹنساني، خاصة في السياق الراهن لمشاكل التمويل وتخفيضات البرامج.
    However, the problem of the illicit proliferation of small arms and light weapons in certain regions of the world not only continues, but is becoming more acute. UN بيد أن مشكلة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بعض مناطق العالم ليست مستمرة فحسب، بل إنها تزداد حدة.
    In our view, these strategies should be shaped by certain central concerns, including dealing with the root causes of outbreaks of violence in certain regions of the world, from which stems the need to promote and accelerate economic and social development. UN ومن رأينا أنه ينبغي لهذه الاستراتيجيات أن تتشكل بناء على بعض الشواغل اﻷساسية - بما في ذلك معالجة اﻷسباب الجذرية لفورات العنف في بعض مناطق العالم - والتي تنبع منها الحاجة إلى النهوض والتعجيل بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    It is not yet universal and has to struggle with acceptance and credibility in certain regions of the world. UN ولم تكتسب المحكمة بعد طابع العالمية، مما يضطرها لمواجهة مقاومة فيما تتعلق بالمقبولية والمصداقية في مناطق معينة من العالم.
    Violence against women was a subject of grave concern to some rapporteurs, who referred to numerous cases of rape and child prostitution in certain regions of the world. UN ويشكل موضوع العنف ضد المرأة شاغلا بالغا لدى بعض المقررين الذي أشاروا الى العديد من حالات الاغتصاب وبغاء اﻷطفال في مناطق معينة من العالم.
    This more positive prognosis applies both to specific issues such as strategies and participation and to certain regions of the world such as Latin America and the Caribbean. I. SELECTING KEY OBJECTIVES UN هذا التنبؤ اﻷكثر إيجابية ينطبق على مسائل محددة مثل الاستراتيجيات والمشاركة، انطباقه على مناطق معينة من العالم مثل أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    It was nonetheless stated that the report could have paid more attention to the practice of States in certain regions of the world and to the views they expressed in international forums. UN بيد أنه أُكِّد أنه كان يمكن أن يولي التقرير مزيداً من الاعتبار لممارسة الدول التي تنتمي إلى مناطق معينة من العالم وللمواقف التي عبرت عنها تلك الدول في المحافل الدولية.
    My delegation considers the work of the Panel of Governmental Experts on Small Arms to be of major importance and wishes to highlight its recommendations aimed at preventing the excessive accumulation and the transfer of small arms and light weapons in certain regions of the world. UN ويــرى وفـدي أن عمــل فريـق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة يكتسي أهمية كبيرة، ويود أن يشير على وجه الخصوص إلى توصياته التي ترمي إلى منع تكديس ونقل اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة على نحو مفرط في مناطق معينة من العالم.
    Peace and security are compromised on a daily basis in certain regions of the world. UN فالسلام والأمن يتعرضان للخطر بصورة يومية في بعض المناطق من العالم.
    Noting with deep concern the linkage between the illicit trade in rough diamonds from certain regions of the world and the fuelling of armed conflicts that affect international peace and security, UN إذ يلاحظ بقلق بالغ الصلة بين التجارة غير المشروعة بالماس الخام من مناطق معينة في العالم وتأجيج الصراعات المسلحة التي تمس السلم والأمن الدوليين،
    In this regard, the Millennium Development Goals Report 2006 indicates that certain regions of the world have made much less progress than others. UN وفي هذا الصدد، يشير تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2006 إلى أن بعض المناطق في العالم أحرزت تقدما اقل بكثير مما أحرزته مناطق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more