"certain rights and freedoms" - Translation from English to Arabic

    • بعض الحقوق والحريات
        
    • حقوق وحريات معينة
        
    • لبعض الحقوق والحريات
        
    Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto UN بروتوكول رقم 4 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لضمان بعض الحقوق والحريات الأخرى عدا تلك المدرجة في الاتفاقية وفي البروتوكول الإضافي الأول
    In addition, the limitations on the exercise of certain rights and freedoms under this Act apply equally to men and women who are under 50 years of age. UN إضافة إلى ذلك، فإن القيود على ممارسة بعض الحقوق والحريات بموجب هذا القانون ينطبق بالتساوي على الرجال والنساء الذين تقل أعمارهم عن 50 عاماً.
    The Government further informed the SecretaryGeneral that while suspending certain rights and freedoms, it has fully observed the provision of article 4, paragraphs 1 and 2, of the Covenant. UN وأخطرت الحكومة كذلك الأمين العام بأنها تقيدت تقيداً تاماً بما تنص عليه الفقرتان 1 و2 من المادة 4 من العهد على الرغم من وقف إعمال بعض الحقوق والحريات.
    5. Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto UN 5- البروتوكول رقم 4 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الذي يكفل حقوق وحريات معينة خلاف المنصوص عليها في الاتفاقية وفي البروتوكول الأول الملحق بها
    Protocol No. 4, 16 September 1963, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the First Protocol thereto; UN البروتوكول رقم 4، 16 أيلول/سبتمبر 1963، لضمان حقوق وحريات معينة أخرى عدا تلك المدرجة في الاتفاقية وفي البروتوكول الإضافي الأول؛
    The Agreement establishes a basis for certain rights and freedoms being overseen by a human rights verification mission. UN فالاتفاق يضع أساسا لبعض الحقوق والحريات التي تشرف عليها بعثة للتحقق من حالة حقوق الانسان.
    the guarantee in the Charter of certain rights and freedoms shall not be construed as denying the existence of other rights and freedoms existing in Canada (art. 26); UN يجب ألا يُفسَّر ضمان بعض الحقوق والحريات في هذا الميثاق على أنه لا يقر بوجود حقوق وحريات أخرى في كندا (المادة 26)؛
    29. During the period under review, the Government of Guatemala notified other States parties, through the intermediary of the Secretary-General, on 5 September 2006, of the declaration of a state of emergency in certain municipalities of one of the country's departments, by Government decree 1-2006 of 28 August 2006, and indicated the restrictions placed on certain rights and freedoms. UN 29 - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أبلغت حكومة غواتيمالا الدول الأطراف الأخرى، في 5 أيلول/سبتمبر 2٠٠6، عن طريق الأمين العام، بإعلان حالة الطوارئ بموجب المرسوم الحكومي رقم 1- 2٠٠6 بتاريخ 28 آب/أغسطس 2٠٠6 في مقاطعات مختلفة من البلاد مشيرة إلى فرض قيود على بعض الحقوق والحريات.
    29. During the period under review, the Government of Guatemala notified other States parties, through the intermediary of the Secretary-General, on 5 September 2006, of the declaration of a state of emergency in certain municipalities of one of the country's departments, by Government decree 1-2006 of 28 August 2006, and indicated the restrictions placed on certain rights and freedoms. UN 29- وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، أبلغت حكومة غواتيمالا الدول الأطراف الأخرى، في 5 أيلول/سبتمبر 2٠٠6، عن طريق الأمين العام، بإعلان حالة الطوارئ بموجب المرسوم الحكومي رقم 1- 2٠٠6 بتاريخ 28 آب/أغسطس 2٠٠6 في مقاطعات مختلفة من البلاد مشيرة إلى فرض قيود على بعض الحقوق والحريات.
    (e) Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto, 1963 UN (ﻫ) البروتوكول الرابع للاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الذي يكفل بعض الحقوق والحريات غير تلك الواردة بالفعل في الاتفاقية وبروتوكولها الأول، لعام 1963؛
    50. The Constitution also contains provisions limiting the exercise of certain rights and freedoms, taking into consideration national security, public order, territorial integrity, respect for public morality, the prevention of social unrest and criminality, and the protection of the rights of persons and their property. UN 50- وينص الدستور نفسه على أحكام تحد من ممارسة بعض الحقوق والحريات لاعتبارات تتعلق بالأمن القومي، والنظام العام، وسلامة الأراضي، واحترام الآداب العامة، ومنع الاضطرابات الاجتماعية والجريمة، وحماية حقوق الأشخاص والأموال.
    In November 1996, Mr. Sannikov resigned from his post as Deputy Foreign Minister, allegedly in protest of a referendum held that year, which amended the Constitution of Belarus, expanding the powers of the executive and restraining certain rights and freedoms. UN وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 1996، استقال السيد سنّيكوف من منصب نائب وزير الخارجية، احتجاجاً، حسب المصدر، على استفتاء نُظّم في ذلك العام، نتج عنه تعديل دستور بيلاروس وتوسيع صلاحيات السلطة التنفيذية وتقييد بعض الحقوق والحريات.
    (e) Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto of 16 September 1963; UN (ﻫ) البروتوكول رقم 4 للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لضمان بعض الحقوق والحريات الأخرى عدا تلك المدرجة في الاتفاقية وفي البروتوكول الإضافي الأول، الصادر في 16 أيلول/سبتمبر 1963؛
    The specific circumstances in which the exercise of certain rights and freedoms provided for in the Constitution might be limited were listed in paragraph 16 of the report, where mention was made of article 30 of the Constitution relating to freedom of expression (Covenant, art. 19), from the standpoint of defamation and invasion of privacy. UN وترد الشروط المحددة التي تسمح بتقييد ممارسة بعض الحقوق والحريات في الفقرة 16 من التقرير، حيث يُشار فيها إلى المادة 30 من الدستور المتعلقة بحرية التعبير (المادة 19 من العهد)، من منظور التشهير وإلحاق الضرر بالحياة الخاصة.
    Protocol No. 4, 16 September 1963, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the First Protocol thereto UN البروتوكول رقم 4، 16 أيلول/سبتمبر 1963، لضمان حقوق وحريات معينة أخرى عدا تلك المدرجة في الاتفاقية وفي البروتوكول الإضافي الأول
    3. Subjects of concern and Committee recommendations While noting that a recent reform of the Penal Code makes punishable the violation of several rights and freedoms, including those protected by articles 21 and 22 of the Covenant, the Committee is concerned that criminal law may not alone be appropriate to determine appropriate remedies for violations of certain rights and freedoms. UN ٢٦٠ - إن اللجنة، بينما تلاحظ إصلاح قانون الجزاء الذي أجري مؤخرا، والذي ينص على المعاقبة على انتهاكات عدد من الحقوق والحريات، بما في ذلك الحقوق والحريات التي تحميها المادتان ٢١ و ٢٢ من العهد، قلقة من أن القانون الجنائي وحده ربما لا يكون كافيا لتقرير إنصاف مناسب لانتهاكات حقوق وحريات معينة.
    35.4 Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto (CETS No. 46) UN 35-4 البروتوكول رقم 4 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الذي يكفل حقوق وحريات معينة خلاف المنصوص عليها في الاتفاقية وفي البروتوكول الأول الملحق بها (رقم 46 في سلسلة معاهدات مجلس أوروبا)
    28. During the period under review, the Government of Guatemala notified the other States parties, through the intermediary of the Secretary-General, on 9 October 2008 of the declaration of a state of emergency for a period of 15 days in part of the country by Government decree No. 7-2008, specifying the restriction placed on certain rights and freedoms. UN 28 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أبلغت حكومة غواتيمالا الدول الأطراف الأخرى، في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008، عن طريق الأمين العام، بإعلان حالة الطوارئ لمدة 15 يوماً في أنحاء معينة من البلد، وذلك بموجب المرسوم الحكومي رقم 7-2008 مشيرة إلى أن إعلان حالة الطوارئ سينجم عنه فرض قيود على حقوق وحريات معينة.
    The Agreement establishes a basis for certain rights and freedoms being overseen by a human rights verification mission. UN فالاتفاق يضع أساسا لبعض الحقوق والحريات التي تشرف عليها بعثة للتحقق من حالة حقوق الانسان.
    Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto; UN :: البروتوكول رقم 4 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الضامن لبعض الحقوق والحريات غير تلك المدرجة فعلا في الاتفاقية والبروتوكول الأول الملحق بها؛
    5. Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto UN 5 - البروتوكول رقم 4 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الضامن لبعض الحقوق والحريات غير تلك المدرجة فعلا في الاتفاقية والبروتوكول الأول الملحق بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more