That issue tied in with the question of using extrabudgetary resources for dealing with certain topics. | UN | وقد ارتبطت تلك المسألة بمسألة استخدام موارد من خارج الميزانية لمعالجة مواضيع معينة. |
Consensus must be reached on certain topics before they can be incorporated into international guidelines and standards. | UN | وينبغي التوصل إلى اتفاق في اﻵراء بشأن مواضيع معينة قبل أن يتسنى إدراجها في المبادئ التوجيهية والمعايير الدولية. |
It seemed, however, that that criterion had not been fully observed when selecting certain topics currently under consideration by the Commission. | UN | غير أنه يبدو أن هذا المعيار لم يحترم تماما في اختيار بعض المواضيع التي تدرسها لجنة القانون الدولي حاليا. |
It retains, however, a number of fundamental concerns that relate to the structure of the draft articles and to the approach to certain topics. | UN | ومع ذلك لا زال لديها عدد من الشواغل الأساسية تتصل بهيكل مشاريع المواد وبالنهج المتبع حيال بعض المواضيع. |
The proposals will direct the work to promote equality to certain topics central for the implementation of equality. | UN | وستوجه المقترحات العمل على تعزيز المساواة إلى مواضيع محددة وجوهرية بالنسبة لتنفيذ المساواة. |
Where that was not the case, the key elements or the key points that should be addressed to deal effectively with certain topics could be formulated. | UN | وحينما لا يكون الأمر كذلك، يمكن صوغ العناصر أو النقاط الرئيسية التي ينبغي تناولها لمعالجة بعض الموضوعات بشكل فعال. |
The budgetary neglect of certain topics over the years was regrettable. | UN | ومن المؤسف إهمال الميزانية لبعض المواضيع على مر السنين. |
4. Inclusion of new topics on the programme of work of the Commission and establishment of working groups to consider feasibility of certain topics | UN | 4- إدراج مواضيع جديدة في برنامج عمل اللجنة وإنشاء أفرقة عاملة للنظر في جدوى مواضيع معينة |
If the Organization were to make special arrangements to accommodate the wishes of a particular constituency, other groups with equally strong views on certain topics would be justified in asking for their demands to be met. | UN | وإذا أرادت المنظمة اتخاذ ترتيبات خاصة لتلبي رغبات قطاع معين من أعضائها حق للمجموعات اﻷخرى التي تؤمن بآراء لها نفس القوة بشأن مواضيع معينة أن تطالب بتلبية مطالبها. |
Some organizations also issue regular office memoranda or information circulars on certain topics concerning diplomatic privileges and immunities of staff members. | UN | وتصدر بعض المنظمات أيضاً مذكرات داخلية أو تعاميم إعلامية منتظمة بشأن مواضيع معينة تتعلق بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية للموظفين. |
Many delegations had proposed that certain topics should be treated as separate programmes; that was indeed the prerogative of Member States. | UN | وقال إن وفودا كثيرة تقترح معاملة مواضيع معينة كبرامج قائمة بذاتها؛ إلا أن هذا اﻷمر راجع في الواقع إلى تقدير الدول اﻷعضاء. |
I don't believe cinema lends itself well to certain topics. | Open Subtitles | لست أؤمن بأن السينيما تعتمد_BAR_ على مواضيع معينة |
They noted that certain topics could be expanded and some questions needed to be clarified. | UN | ولاحظوا أن من الممكن توسيع نطاق بعض المواضيع وأنه لا بد من توضيح بعض الأسئلة. |
16. During the sessions, the Committee also held a number of weekend retreats in order to work on certain topics. | UN | 16- وخلال الدورات، عقدت اللجنة أيضاً عدداً من معتكفات نهاية الأسبوع من أجل العمل على بعض المواضيع. |
It had also recognized that certain topics lent themselves to more informal working methods, but only on the condition that all legislative texts were considered by the Commission prior to adoption. | UN | وأقرت أيضا بأن بعض المواضيع قابلة لأن تعالج بأساليب عمل يغلب عليها الطابع غير الرسمي، ولكن شريطة أن تنظر اللجنة في جميع النصوص التشريعية قبل اعتمادها. |
certain topics and terms of reference approved | UN | الموافقة على بعض المواضيع والاختصاصات |
51. Several delegations suggested that the Consultative Process should focus on certain topics for a number of years and continue to consider them as long as they were important. | UN | 51 - واقترحت وفود عديدة أن تركز العملية على مواضيع محددة لعدد من السنوات وأن تواصل النظر فيها ما دامت مهمة. |
(iii) To support the attendance of qualified speakers with field experience or of scholars to prepare studies and/or present on certain topics of interest at relevant meetings or seminars; | UN | `3` دعم حضور متحدثين مؤهلين من ذوي الخبرة الميدانية أو أهل العلم لإعداد دراسات و/أو تقديم عروض عن مواضيع محددة مثيرة، في اجتماعات أو حلقات دراسية معنية بالموضوع؛ |
Instead, there could be a sort of core group of interested delegations that would have the opportunity to follow up on certain topics in the inter-sessional period. | UN | وبدلا من ذلك يمكن أن تكون هناك مجموعة أساسية من الوفود المهتمة باﻷمر يتاح لها أن تتابع بعض الموضوعات خلال فترة ما بين الدورات. |
certain topics should be privileged in human rights education, namely education for peace, education for development and education for multiculturalism. | UN | وينبغي إعطاء أسبقية لبعض المواضيع في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وهي التثقيف من أجل السلام، والتثقيف من أجل التنمية، والتثقيف من أجل التعدّدية الثقافية. |
During the tutorial, the lecturers answered questions, reviewed certain topics and entered into discussion. | UN | وأثناء فترة الدروس، كان المحاضرون يجيبون على اﻷسئلة ويراجعون موضوعات معينة ويدخلون في مناقشات. |
The proposal to introduce a cut-off mechanism, in order to avoid wasting time and resources on endless discussions of certain topics, was worthy of consideration. | UN | وأضاف أن الاقتراح الخاص بوضع آلية لإنهاء البحث تجنبا لإضاعة الوقت والموارد في مناقشات لا تنتهي حول موضوعات بعينها هو اقتراح جدير بالنظر. |
623. The Commission maintains close relations with academic institutions, universities, etc. which also provide an input to the Commission’s reflection on certain topics. | UN | 623 وتقيم اللجنة علاقات وثيقة مع المؤسسات الأكاديمية والجامعات وما إليها، مما يساهم أيضا في تفكير اللجنة في مواضيع بعينها. |