"certain western countries" - Translation from English to Arabic

    • بعض البلدان الغربية
        
    • بعض الدول الغربية
        
    • بلدان غربية معينة من
        
    However, certain Western countries were pursuing restrictive asylum policies in violation of the principle of non-refoulement. UN بيد أن بعض البلدان الغربية تنتهج سياسات لجوء تقييدية انتهاكا لمبدأ عدم اﻹعادة القسرية.
    It is astonishing how those who are fighting to liberate their land from occupation are called on to desist from doing so, while at the same time the aggressor is supported wholeheartedly by certain Western countries. UN ومما يبعث على الدهشة أن يطلب من هؤلاء الذين يكافحون لتحرير أرضهم من الاحتلال الاحجام عن القيام بذلك، في حين يحظى المعتدي بالدعم الكامل من بعض البلدان الغربية.
    It shared Zimbabwe's concern with regard to the destructive influence on the enjoyment of human rights of unilateral coercive measures adopted by certain Western countries against the people of Zimbabwe. UN وقالت إنها تشاطر زمبابوي قلقها إزاء الأثر المدمر الذي تخلفه التدابير القسرية أحادية الجانب، التي اتخذتها بعض البلدان الغربية ضد شعب زمبابوي، على التمتع بحقوق الإنسان.
    He said that certain Western countries had imposed a ban on the broadcast of more than 20 satellite television and radio channels of his country. UN وذكر أن بعض الدول الغربية قد فرضت حظراً على بث أكثر من 20 قناة تلفزيونية فضائية وقناة إذاعية من بلاده.
    Although the Special Rapporteur had urged States to combat extremist parties, movements and groups, his reports had not mentioned recent activities by extremist political parties and groups in certain Western countries which had resulted in incitement to discrimination against Islam and Muslims. UN ورغم أن المقرر الخاص حثّ الدول على مكافحة الأحزاب والحركات والجماعات المتطرفة، لم تذكر تقاريره الأنشطة الأخيرة التي اضطلعت بها الأحزاب والجماعات السياسية المتطرفة في بعض البلدان الغربية التي أسفرت عن تحريض على التمييز ضد الإسلام والمسلمين.
    It is worth mentioning that, according to available data, since 1950 certain Western countries have always been at the top of the list of the five largest exporters of arms. UN وتجدر الإشارة إلى أن البيانات المتاحة تشير إلى أن بعض البلدان الغربية تتربع على الدوام على رأس قائمة الخمسة الكبار من مصدري الأسلحة منذ عام 1950.
    :: certain Western countries -- Poland and Soviet Union (1981). UN :: بعض البلدان الغربية - بولندا والاتحاد السوفياتي (1981).
    Myanmar has been unfairly treated in this matter and has been singled out for censure by certain Western countries under the guise of the promotion and protection of human rights. UN وقد لقيت ميانمار معاملة ظالمة في هذا الصدد، وتم استفرادها باللوم من جانب بعض البلدان الغربية تحت قناع تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Amid various attempts on the part of certain Western countries to derail Myanmar's admission to the Association, ASEAN demonstrated its clear understanding of Myanmar's problems in their true perspective. UN وفي المحاولات العديدة التي بذلتها بعض البلدان الغربية للحيلولة دون قبل ميانمار في الرابطة، أبدت الرابطة تفهما واضحا لمشاكل ميانمار في منظورها الصحيح.
    In our view, the major problem facing multilateral disarmament negotiations is the lack of genuine political will on the part of certain Western countries. UN نرى أن المشكلة الرئيسية التي تواجهها مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف تتمثل في انعدام الإرادة السياسية الحقيقية لدى بعض البلدان الغربية.
    It has hardened feelings and fired up the passions of large groups of people around the globe, particularly in the Muslim world, against the West, which comes in response to the seemingly blind eye turned by certain Western countries to the excesses of the Israeli occupation regime. UN وأدى إلى تصلب المشاعر وإذكاء العواطف ضد الغرب بالنسبة لمجموعات كبيرة من الناس في جميع أنحاء العالم، لا سيما العالم الإسلامي، نتيجة لما يبدو أنه تغاضٍ من جانب بعض البلدان الغربية عن تجاوزات نظام الاحتلال الإسرائيلي.
    But when it comes to the application of human rights standards, we are concerned by the deviation by certain Western countries from the criteria of universality, objectivity and non-selectivity enshrined in the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights. UN ولكن عندما يتعلق اﻷمر بتطبيق معاييــــر حقوق اﻹنسان، يقلقنا انحراف بعض البلدان الغربية عن معايير العالمية والموضوعية وعدم الانتقائية، المكرسة في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    While we can welcome the spirit in which the question of human rights is considered, we are seriously concerned by the growing tendency of certain Western countries to politicize the question of human rights and to use it as a tool to interfere in the domestic affairs of States. UN وفي الوقت الذي نرحب فيه بالروح التي ينظر بها في مسألة حقوق اﻹنسان، فمما يقلقنا الميل المتزايد من جانب بعض البلدان الغربية ﻹضفاء الصبغــة السياسيــة علــى مسألة حقوق اﻹنسان ولاستعمالها أداة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    In that connection, it was regrettable that certain Western countries applied discriminatory trade measures against Russia; Russian goods were at times the target of unfair anti-dumping procedures, and it was virtually impossible for Russia to gain access to the high-technology markets. UN وهي تعرب عن استيائها في هذا الصدد لتطبيق بعض البلدان الغربية تدابير تمييزية ضدها في ميدان التبادلات التجارية؛ وإجراءات مكافحة اﻹغراق، التي تكون أحيانا غير منصفة، وتستهدف المنتجات الروسية، كما أنه من المستحيل عمليا بالنسبة للمسؤولين الوصول إلى أسواق التكنولوجيات المتقدمة.
    11. The delegation also underlined the negative impact on the realization of all aspects of human rights of unilateral and coercive as well as international sanctions, imposed by certain Western countries and the Security Council, respectively. UN 11- وشدّد الوفد كذلك على التأثير السلبي في إعمال جميع جوانب حقوق الإنسان الناجم عن العقوبات القسرية المتخذة من جانب بعض البلدان الغربية والعقوبات الدولية التي يفرضها مجلس الأمن.
    4. The authorities in Serbia and Montenegro remained concerned about the forced return of refugees from certain Western countries on the basis of agreements with UNMIK. UN 4 - وأضاف أن القلق ما زال يساور السلطات في صربيا والجبل الأسود بسبب عودة اللاجئين القسرية من بعض البلدان الغربية على أساس الاتفاقات التي أجريت مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    certain Western countries view the worsening conflicts in this era of globalization as a " clash of civilizations " , and they intend to eliminate the effects of processes that do not benefit them by establishing standard models of ideology and statehood. UN بعض البلدان الغربية تنظر إلى تفاقم الصراعات في هذه الحقبة من العولمة على أنها " صدام بين الحضارات " وتعتزم التخلص من تأثيرات العمليات التي لا تستفيد منها لوضع نموذج أيديولوجي موحد ونموذج موحد للدولة.
    Stressing that one of the major challenges facing the Arab Maghreb was the crisis contrived by certain Western countries with the Great Jamahiriya more than two years ago by making use of the Security Council and the Charter of the United Nations, he said, " Let me quietly whisper to you that Libyans have bitter feelings on the Western embargo imposed on them without justification " . UN وشدد الرائد الخويلدي الحميدي على أن من أبرز التحديات التي تواجه المغرب العربي ما افتعلته بعض الدول الغربية من أزمة مع الجماهيرية العظمى منذ ما يزيد على سنتين مستخدمة مجلس اﻷمن وميثاق هيئة اﻷمم، وقال اسمحوا لي أن أهمس لكم بصوت هادئ بأن الليبين والليبيات يحسون بمرارة ما هم فيه من حصار غربي بدون مبرر.
    Africa will only succeed if certain Western countries stop thinking of some African countries as their turf and their sphere of influence; these former colonial powers create and destroy African governments with the primary goal of protecting their own selfish interests. UN ولن تنجح أفريقيا ما لم تكف بعض الدول الغربية عن معاملة دول أفريقية معينة وكأنها من ممتلكاتها الخاصة وأقاليم تابعة لها، فهذه القوى الاستعمارية السابقة تشكل الحكومات الأفريقية وتحلها، ولا همّ لها في ذلك إلا المحافظة على مصالحها الذاتية.
    Unfortunately, this process is being pursued by certain Western countries as a means to achieve their political wills. UN ومن المؤسف أن تتخذ بلدان غربية معينة من هذه العملية وسيلةً لفرض إرادتها السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more