"certificates and" - Translation from English to Arabic

    • الشهادات
        
    • وشهادات
        
    • بشهادات
        
    • والشهادات
        
    • شهادتي
        
    • في شهادات
        
    • وإصدار شهادات
        
    The certificates, and the payments they represented, were as follows: UN وقد حددت الشهادات والمدفوعات التي تمثلها على النحو التالي:
    Depending on their respective level of reliability, certificates and electronic signatures may produce varying legal effects, both domestically and abroad. UN وقد تترتب على الشهادات والتوقيعات الإلكترونية، في الداخل والخارج، آثار قانونية مختلفة تتوقف على درجة عولية كل منها.
    It is limited to such matters as the calculation of the sums to be paid in interim certificates and the valuation of variations. UN فهو يقتصر على بعض المسائل مثل حساب المبالغ اللازم دفعها في الشهادات المؤقتة وتقييم التغييرات.
    Relevant documents will include asset registers, inventory lists, import certificates and witness statements. UN وتشمل المستندات ذات الصلة سجلات الأصول وقوائم الجرد وشهادات الاستيراد وشهادة الشهود.
    His claims of having been subjected by the Tunisian police to severe pain and suffering were corroborated by medical certificates and other evidentiary materials. UN وقد تأيدت ادعاءاته بتعرضه لآلام ومعاناة شديدين من جانب الشرطة التونسية بشهادات طبية وأدلة مادية أخرى.
    United Nations laissez-passer, certificates and family certificates issued by the United Nations Office at Geneva to the Court UN إصدار المكتب لجوازات العبور الخاصة بالأمم المتحدة وللشهادات والشهادات الأسرية لفائدة المحكمة
    With application they enclose birth certificates and, if necessary, other documents. UN ويرفقان بالطلب شهادتي الميلاد، ووثائق أخرى إذا لزم الأمر.
    It is limited to such matters as the calculation of the sums to be paid in interim certificates and the valuation of variations. UN ويقتصر على بعض المسائل مثل حساب المبالغ اللازم دفعها في الشهادات المؤقتة وتقييم التغييرات.
    It is limited to such matters as the calculation of the sums to be paid in interim certificates and the valuation of variations. UN ويقتصر على بعض المسائل مثل حساب المبالغ اللازم دفعها في الشهادات المؤقتة وتقييم التغييرات.
    It is limited to such matters as the calculation of the sums to be paid in interim certificates and the valuation of variations. UN ويقتصر على بعض المسائل مثل حساب المبالغ اللازم دفعها في الشهادات المؤقتة وتقييم التغييرات.
    The immobilization of certificates thus means that the presentation of the certificates and their transfer are replaced by corresponding book entries. UN وبذلك فان تعطيل تداول الشهادات يعني أن ابراز الشهادات ونقل ملكيتها يستعاض عنهما بقيود دفترية مناظرة.
    Other options are, inter alia, green certificates and tradeable permits. UN وهناك خيارات أخرى تشمل، في جملة أمور، الشهادات الخضراء والرخص القابلة للتداول.
    :: Procurement of equipment and technology to assist with the detection of forged end-user certificates and document verification UN :: شراء معدات وتكنولوجيات للمساعدة في كشف الشهادات المزورة عن المستعمل النهائي والتحقق من الوثائق
    International ship certificates and port clearance declarations are issued for 5-year periods, subject to regular verification. UN وتُصدر الشهادات الدولية للسفن وإعلانات الترخيص باستخدام الموانئ لفترات 5 سنوات، رهنا بالتحقق منها بصورة منتظمة.
    It is limited to such matters as the calculation of the sums to be paid in interim certificates and the valuation of variations. UN فهو يقتصر على بعض المسائل مثل حساب المبالغ اللازم دفعها في الشهادات المؤقتة وتقييم التغييرات.
    In addition to statements, the types of evidence submitted include: import documentation, registration certificates and drop registration certificates. UN وإضافة إلى البيانات اشتملت أنواع اﻷدلة المقدمة على: مستندات الاستيراد، وشهادات التسجيل، وشهادات إسقاط التسجيل.
    The commission has the power to grant export licenses, import certificates and delivery confirmation certificates. UN وتتمتع هذه اللجنة أيضاً بسلطة منح تراخيص التصدير، وشهادات الاستيراد، وشهادات تأكيد التسليم.
    His claims of having been subjected by the Tunisian police to severe pain and suffering were corroborated by medical certificates and other evidentiary materials. UN وقد تأيدت ادعاءاته بتعرضه لآلام ومعاناة شديدين من جانب الشرطة التونسية بشهادات طبية وأدلة مادية أخرى.
    A law had been adopted to prohibit the requirement of pregnancy and sterilization certificates and other discriminatory practices for purposes of employment. UN واعتُمد قانون لحظر الشرط المتعلق بشهادات الحمل والتعقيم والممارسات اﻷخرى التمييزية ﻷغراض العمل.
    It is now mandatory to include mother's name alongside that of father in all documents/certificates and passports. UN كما صار من الإلزامي تدوين اسم الأم بجانب اسم الأب في جميع الوثائق والشهادات وجوازات السفر.
    Several States, including Croatia, the Czech Republic, Germany and Portugal, required an authorized registrar to verify the ages of the intending spouses based on birth certificates and to receive declarations of consent to marry in person. UN إذ تشترط بعض الدول، منها ألمانيا والبرتغال والجمهورية التشيكية وكرواتيا، وجود أمين سجل مجاز للتأكد من عمر الطرفين المزمعين على الزواج استنادا إلى شهادتي ميلادهما، وأخذ تصريحات الرضا بالزواج بشكل شخصي منهما.
    Responsibility The United Nations Medical Directors Working Group should establish a set of common information requirements to be included in sick leave certificates and reports. UN ينبغي أن يضع الفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة متطلبات مشتركة بشأن المعلومات التي ينبغي إدراجها في شهادات وتقارير الإجازات المرضية.
    625. The Committee encourages the State party to expedite and facilitate the process of registration of women without documentation and issue birth certificates and identity documents. UN 625- وتشجــع اللجنــة الدولـــة الطرف على التعجيل بعمليـة تسجيــل النســاء اللاتي لا تتوفر لديهن مستندات وتيسيرها، وإصدار شهادات الميلاد ووثائق الهوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more