"certificates of entitlement" - Translation from English to Arabic

    • شهادات الاستحقاق
        
    • شهادات استحقاق
        
    • شهادات الاستحقاقات
        
    In addition, detailed new procedures were implemented with respect to the handling of both returned and unreturned certificates of entitlement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نفذت إجراءات جديدة مفصلة بشأن التصرف بشأن شهادات الاستحقاق المعادة وغير المعادة.
    125. The Fund checked the continuing eligibility of beneficiaries by selecting and verifying a sample of the certificates of entitlement. UN 125 - ويتحقق الصندوق من استمرار أحقية المستفيدين عن طريق اختيار عينة من شهادات الاستحقاق والتأكد من سلامتها.
    That printer was purchased in 1993 and should be replaced with a printer capable of supporting the increased volume of certificates of entitlement and cost-of-living notification letters; UN وكانت تلك الطابعة قد اشتريت في عام ١٩٩٣ وينبغي الاستعاضة عنها بطابعة قادرة على دعم الحجم المتزايد من شهادات الاستحقاق ورسائل اﻹخطار بتكاليف المعيشة؛
    The four cases, involving a total amount of $294,117, were perpetrated by four surviving family members, who forged the signatures of deceased beneficiaries on certificates of entitlement and succeeded in collecting the amount involved. UN وقد ارتكبت الحالات اﻷربع، التي شملت مبلغا إجماليه قدره ٧١١ ٤٩٢ دولارا أربعة ورثة من أفراد أسر مستفيدين متوفين قاموا بتزوير توقيعات المستفيدين المتوفين على شهادات استحقاق وتمكنوا من تحصيل المبلغ.
    Although the initiative provides a better and more efficient service to the retirees and beneficiaries of the Fund, it has also further increased the pressure on staff to process the certificates of entitlement without delay. UN وعلى الرغم من هذه المبادرة توفر خدمة ذات نوعية أفضل وذات كفاءة أكبر للمتقاعدين والمستفيدين من الصندوق، فإنه يزيد أكثر من الضغط على الموظفين لتجهيز شهادات الاستحقاقات دون تأخير.
    If such a practice were to be implemented, it would give the Fund additional assurance that certificates of entitlement were completed and signed only by valid beneficiaries. UN ومن شأن هذه الممارسة، إن هي وضعت موضع التنفيذ، أن تعطي الصندوق تأكيدا إضافيا بأن شهادات الاستحقاق لم يملأها ويوقعها إلا مستفيدون تتوافر فيهم شروط الصلاحية.
    The certificates of entitlement could be used to verify the marital status of children under the age of 21 to ensure that child beneficiaries were still eligible to receive benefits. UN ويمكن استخدام شهادات الاستحقاق للتحقق من الوضع العائلي للأولاد تحت سن الـ 21 عاما للتأكد من استمرار أحقية الأولاد المستفيدين في الحصول على الاستحقاقات.
    Such proof could be an original letter signed by the beneficiary with an indication as to why prior certificates of entitlement had not been received or asking why the benefit had been suspended. UN ويمكن أن يتمثل هذا الدليل في رسالة أصلية موقّعة من المستفيد يبين فيها سبب عدم تلقي شهادات الاستحقاق السابقة أو يستفسر فيها عن سبب تعليق دفع الاستحقاقات.
    At its 1996 session, the Board reviewed an updated report on the strengthening of the verification process, including matters related to the design, preparation and mailing of the certificates of entitlement that are sent at regular intervals to all beneficiaries of the Fund. UN وفي دورة عام ١٩٩٦، استعرض المجلس تقريرا مستكملا عن تعزيز عملية التحقق، بما فيها المسائل المتصلة بتصميم وإعداد وإرسال شهادات الاستحقاق التي ترسل على فترات منتظمة إلى جميع المستفيدين من الصندوق.
    In addition, two new general procedures regarding certificates of entitlement had been introduced over the past year, covering their preparation and handling, as well as the follow-up required when they were not returned. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدخل في العام الماضي إجراءان عامان جديدان بشأن شهادات الاستحقاق يتضمنان إعداد هذه الشهادات والتصرف بشأنها، إلى جانب المتابعة اللازمة في حالة عدم إعادتها.
    The Board requested more involvement of the local pension secretariats in assisting the Fund secretariat in the follow-up process related to non-returns of certificates of entitlement. UN ١٠١ - وطلب المجلس زيادة إشراك أمانات المعاشات التقاعدية المحلية في مساعدة أمانة الصندوق في عملية المتابعة المتصلة بحالات عدم إعادة شهادات الاستحقاق.
    120. The Board noted with satisfaction the rapid progress made by the Fund's secretariat in tightening the process of verification through the certificates of entitlement. UN ١٢٠ - ولاحظ المجلس مع الارتياح التقدم السريع الذي أحرزته أمانة الصندوق في إحكام عملية التحقق عن طريق شهادات الاستحقاق.
    Processing and mailing of certificates of entitlement UN تجهيز شهادات الاستحقاق وإرسالها بالبريد
    The Board noted that the new system had shortened the average mailing and reviewing period of returned certificates of entitlement from 13 to six months. UN ولاحظ المجلس أن النظام الجديد قد اختصر متوسط الفترة اللازمة ﻹرسال شهادات الاستحقاق العائدة بالبريد واستعراضها من ثلاثة عشر شهرا إلى ستة أشهر.
    certificates of entitlement UN شهادات الاستحقاق
    This queue consists of cases that are to be suspended, that is, those beneficiaries who have not returned the certificates of entitlement and where no contact with the beneficiary was made or where there were other reasons found to delay suspension of the payment of the benefit. UN وتتألف هذه القائمة من الحالات التي يتعين تعليق مدفوعاتها، أي حالات المستفيدين الذين لم يعيدوا شهادات الاستحقاق ولم يتحقق فيها اتصال بالمستفيد، أو التي استدعت فيها أسباب أخرى إرجاء تعليق دفع الاستحقاق.
    143. The UNJSPF secretariat agreed with the Board's recommendation that it reinstate beneficiaries only after inspection and signature verification of certificates of entitlement and maintain supporting evidence in the contents manager file. UN 143 - ووافقت أمانة الصندوق على توصية المجلس بألا يُستأنف دفع الاستحقاقات إلا بعد تمحيص شهادات الاستحقاق وفحص التوقيعات المدونة عليها والاحتفاظ بمستند يؤيد ذلك في ملف إدارة المحتويات.
    The Board of Auditors had recommended that the present procedures for verifying the certificates of entitlement of widows and widowers, to determine their continuing eligibility for the survivors' benefits in payment, be improved. UN ١٥٣ - وكان مجلس مراجعي الحسابات قد أوصى بتحسين الاجراءات الحالية للتحقق من شهادات استحقاق اﻷرامل من النساء والرجال، للبت في أمر استمرار أهليتهم لاستحقاقات الورثة الباقين على قيد الحياة.
    In October of every year, certificates of entitlement are sent to all the beneficiaries, to be returned to the Fund signed by them. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر من كل عام ترسل شهادات استحقاق إلى جميع المستفيدين على أن تعاد إلى الصندوق بعد توقيعها منهم.
    The Board noted that codifiers who are not handwriting experts used their judgement to determine the authenticity of signatures on certificates of entitlement. UN ٣٧ - لاحظ المجلس بأن المصنفين الذين هم ليسوا خبراء في خطوط اليد يعولون على تقديرهم في تحديد صحة التوقيعات على شهادات الاستحقاقات.
    In order to be in compliance with the recommendation, it was decided that, exceptionally for the 2008 certificate of entitlement exercise, the signatures would be verified on all certificates of entitlement for the benefits that had commenced prior to May 2007. UN وامتثالاً لهذه التوصية، تقرر استثنائياً في عملية إصدار شهادات الاستحقاقات لعام 2008، التحقق من التوقيعات على جميع شهادات الاستحقاقات الصادرة قبل 7 أيار/مايو 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more