"certificates of origin" - Translation from English to Arabic

    • شهادات المنشأ
        
    • شهادات منشأ
        
    • لشهادات المنشأ
        
    • شهادة منشأ
        
    • بشهادات للمنشأ
        
    • وشهادات منشأ
        
    • بشهادات المنشأ
        
    • بشهادات منشأ
        
    • وشهادات المنشأ
        
    It is also important that countries issue their own certificates of origin that are consistent with a fully integrated certification system. UN ومن المهم أيضا أن تصدر البلدان شهادات المنشأ الخاصة بها بحيث تكون متسقة تماما مع نظام إصدار الشهادات المتكاملة.
    The items detailed on the list are supported by copies of the original purchase invoices, packing lists, and some certificates of origin. UN وتؤكد نسخ من فواتير الشراء الأصلية، وقوائم التغليف، وبعض شهادات المنشأ البضائع الواردة بالتفصيل في القائمة.
    Procedures governing the issuance of certificates of origin for different types of product are subject to different applications and rules. UN تخضع الإجراءات المنظمة لإصدار شهادات المنشأ لأنواع مختلفة من أنواع المنتجات لتطبيقات وقواعد مختلفة.
    The ordinance requires that all mineral exports have certificates of origin. UN ويشترط المرسوم أن تكون لكل صادرات المعادن شهادات منشأ.
    Consideration was being given to the acceptance of blanket Form A certificates of origin to prove entitlement to the GSP. UN ويجري النظر حاليا في اﻷخذ بصيغة الاستمارة ألف لشهادات المنشأ ﻹثبات الحق في الاستفادة من نظام اﻷفضليات المعمم.
    Measures to combat the illegal trade in cultural goods, such as the issuing of certificates of origin, should be considered. UN وينبغي النظر في اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة التجارة غير القانونية في السلع الثقافية، مثل إصدار شهادات المنشأ.
    In most of the countries, the chambers of commerce and industry are authorized to issue certificates of origin. UN وفي معظم البلدان، يؤذن لغرف التجارة والصناعة بإصدار شهادات المنشأ.
    Unfortunately, it has been determined as the result of anti-circumvention investigations that some part of this increase was caused by the inaccurate issuance of certificates of origin by neighbouring countries. UN ومما يؤسف له أن نتائج التحريات الخاصة بمكافحة المراوغة قد أثبت أن جزءا من هذه الزيادة نتج عن إصدار بلدان الجوار شهادات المنشأ على نحو غير صحيح.
    Acquisition of Kimberley-compliant certificates of origin UN الحصول على شهادات المنشأ التي تتطلبها عملية كمبرلي
    The certificates of origin issued by COGEAD feed the entire Kimberley Process certification chain in Guinea. UN وتغذي شهادات المنشأ التي تصدرها اللجنة سلسلة شهادات عملية كيمبرلي برمّتها في غينيا.
    " 8. Calls for the granting of trade concessions and concrete preferential measures for Palestinian exports on the basis of Palestinian certificates of origin; UN " ٨ - تدعو الى منح الصادرات الفلسطينية امتيازات تجارية وتدابير تفضيلية ملموسة على أساس شهادات المنشأ الفلسطينية؛
    By way of example, it was explained how different regional agreements included different requirements regarding the acceptance of certificates of origin or the reports of laboratory tests issued by different entities. UN وتم، على سبيل المثال، إيضاح كيف أن الاتفاقات الإقليمية المختلفة تشتمل على متطلبات مختلفة فيما يتعلق بقبول شهادات المنشأ أو تقارير الفحوصات المخبرية الصادرة عن مختلف الكيانات.
    Because of the huge profit margin mentioned above, issuing false certificates of origin has become a common fraudulent practice affecting the international trade. UN وبسبب هوامش الربح الكبيرة المذكورة أعلاه، أضحى إصدار شهادات المنشأ الزائفة ممارسة احتيالية شائعة تؤثر على التجارة الدولية.
    Procedures to issue certificates of origin must be streamlined. UN يجب تبسيط إجراءات إصدار شهادات المنشأ.
    At the same time, it has become increasingly clear that many certificates of origin have been falsified to take advantage of the Free Trade Agreement with the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وفي الوقت نفسه، أصبح من الواضح بدرجة أكبر أن كثيرا من شهادات المنشأ قد جرى تزويـرها للاستفادة من اتفاق التجارة الحرة مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Some owners, however, have privately informed the Group that they are aware that falsified certificates of origin from Kenya and Djibouti have been carried alongside Somali charcoal on their vessels departing from Kismayo. UN بيد أن بعض المالكين أبلغوا الفريق سرا بأنهم على علم باستخدام شهادات منشأ مزورة من كينيا وجيبوتي لشحن الفحم الصومالي على متن سفنهم التي تبحر من كيسمايو.
    The Omani authorities have, however, taken action to block the import of Somali charcoal into ports under its jurisdiction, but have refused to provide customs documentation, except in the case of three vessels for which they provided Djiboutian certificates of origin. UN أما السلطات العمانية فقد اتخذت إجراءات لمنع استيراد الفحم الصومالي إلى الموانئ الخاضعة لولايتها، ولكنها رفضت تقديم الوثائق الجمركية، عدا في حالة ثلاث سفن قدمت بشأنها شهادات منشأ صادرة في جيبوتي.
    In turn, the airway bills enabled them to clear customs in United Arab Emirates airports, with or without certificates of origin and sales invoices. UN وتمكنهم سندات الشحن الجوي بدورها من تخليص الذهب من الجمارك في مطارات الإمارات العربية المتحدة، سواء كانوا يحملون شهادات منشأ وفواتير مبيعات أو لا يحملونها.
    In order to facilitate the collection of statistics on the international coffee trade and to ascertain the quantities of coffee which have been exported by each exporting member, the Council was requested to establish a system of certificates of origin. UN وبغية تيسير جمع الاحصاءات عن التجارة الدولية للبن والتحقق من كميات البن التي صدرها كل بلد عضو مصدر، ينبغي أن ينشئ المجلس نظاماً لشهادات المنشأ.
    Manufactured products were required to have certificates of origin issued by Palestinian chambers of commerce in order to prove that the raw materials were not of Israeli origin, in compliance with Arab League boycott provisions. UN وكان مطلوباً في حالة المنتجات الصناعية الحصول على شهادة منشأ صادرة عن غرف تجارة فلسطينية ﻹثبات أن المواد الخام فيها ليست اسرائيلية المنشأ وذلك امتثالاً ﻷحكام نظام المقاطعة بجامعة الدول العربية.
    The Group has also provided details to the United Arab Emirates of four companies, two based in Kenya and two in Djibouti, that have regularly submitted false bills of lading and certificates of origin for Somali charcoal and has requested the customs authorities in the United Arab Emirates to provide all the documents generated by those companies in order to review all the shipments made under their names. UN وقدم الفريق أيضا تفاصيل إلى الإمارات العربية المتحدة عن أربع شركات، اثنتان منها في كينيا، واثنتان في جيبوتي، قدمت بانتظام سندات شحن وشهادات منشأ مزورة تتعلق بالفحم الصومالي، وطلب من السلطات الجمركية في الإمارات العربية المتحدة تقديم جميع الوثائق التي أعدتها تلك الشركات من أجل استعراض جميع الشحنات المنقولة باسمها.
    251. The Group has nevertheless found that several traders in the souk area of Dubai sell rough diamonds that are not accompanied by Kimberley Process certificates of origin. UN 251 - ومع ذلك، توصل الفريق إلى أن عددا من التجار في منطقة سوق دبي يشتغلون ببيع الماس الخام غير المقترن بشهادات المنشأ الصادرة عن عملية كيمبرلي.
    It is claimed that many diamonds illegally brought out of zones controlled by UNITA are placed with certificates of origin indicating the Republic of the Congo or Zambia. UN ويدعى أن العديد من أحجار الماس المهربة من المناطق التي تسيطر عليها (يونيتا) تصدر بشهادات منشأ تشير إلى جمهورية الكونغو أو زامبيا.
    The commercial invoices, certificates of origin, bills of lading, export declarations and documents of payment may be changed or reissued. UN فقد تُغيَّر الفواتير التجارية وشهادات المنشأ وسندات الشحن وتصاريح التصدير ووثائق السداد، أو يُعاد إصدارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more