"certification by" - Translation from English to Arabic

    • شهادة من
        
    • مصادقة
        
    • تصديق من
        
    • بتصديق من
        
    • المتحدة منحهم شهادات أهلية
        
    • شهادات الأهلية
        
    • التصديق من
        
    • شهادة صادرة
        
    • شهادة مصدقة من
        
    • للأمم المتحدة منحهم شهادات
        
    • منحهم شهادة
        
    certification by MSC would enable fisheries to differentiate their products in increasingly global and competitive market places. UN ومن شأن صدور شهادة من لجنة السلامة البحرية أن يمكن مصائد الأسماك من التميز بمنتجاتها في أسوق تزداد عالمية وتنافسية.
    In order to do this, it must have obtained certification by a physician, dated no earlier than the day before placement, containing the relevant findings. UN ولهذه الغاية، يجب أن تحصل على شهادة من طبيب تحمل تاريخاً أقصاه اليوم الذي يسبق الاحتجاز، وتتضمن المعاينات ذات الصلة.
    22. In the absence of a prevailing international green building rating system or a national green building rating standard in the region, the project will not seek certification by a national rating system. UN 22 - وفي ظل عدم وجود نظام دولي سائد لتقييم المباني الخضراء وعدم وجود معايير لتقييم هذه المباني في المنطقة، لن يحاول المشروع الحصول على شهادة من نظام وطني للتصنيف.
    In the absence of obligating documents, payments are made based on a certification by the committing officer that such requests were necessary and that goods were satisfactorily delivered according to specifications. UN وفي حال عدم وجود وثائق ملزمة، تُصرف المدفوعات بعد مصادقة الموظف الآمر بالصرف على أن هذه الطلبات ضرورية وأن السلع قد سلمت بصورة مرضية وفقاً للمواصفات.
    The Fund may seek certification by the International Organization for Standardization (ISO) in security preparedness. The Section will also focus on risk avoidance, disaster recovery and business continuity planning. UN وقد يحاول الصندوق الحصول على تصديق من المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس في مجال الاستعدادات الأمنية وسيركز هذا القسم أيضا على التخطيط لتفادي المخاطر واستعادة البرامج عند وقوع كوارث ولمواصلة نشاطه.
    In the absence of a prevailing international green building rating system or a national green building rating standard in the region, the project will not seek certification by a national rating system. UN وفي ظل عدم وجود نظام دولي نافـذ لتصنيـف المباني الخضراء أو مقايـيس وطنية لتصنيف المباني الخضراء في المنطقة، لن يسعـى المشروع للحصول على شهادة من نظام وطني للتصنيف.
    These amounts were paid directly to the contributing country upon certification by the mission that the troops were physically deployed to the theatre of operations. UN وكان يتم دفع هذه المبالغ مباشرة إلى البلد المساهم بناء على شهادة من البعثة بأن القوات قد تم نشرها فعليا إلى مسرح العمليات.
    This bill provides for consent to be obtained from the donor prior to the removal of blood or tissue from the body and also for the certification by medical practitioners for the removal and transplantation of tissue and blood. UN ويشترط هذا القانون موافقة من المتبرع قبل سحب الدم من جسمه أو انتزاع الخلايا منه وأن يحصل كذلك على شهادة من الأطباء الممارسين على انتزاع الأنسجة أو نقل الدم.
    Also such promotion measures as endorsement by environmental or consumer groups and third-party certification by national or international standardizing bodies could be useful. UN كما أن اتخاذ تدابير ترويج مثل الحصول على تأييد الجماعات البيئية أو جماعات المستهلكين أو إصدار شهادة من قبل طرف ثالث قد يكون هيئة وطنية أو دولية للتوحيد القياسي، يمكن أن يكون مفيداً أيضاً.
    Because of the international status of the United Nations, the capital master plan project is not seeking certification by any national system. UN ونظرا للمركز الدولي الذي تتمتع به الأمم المتحدة، فإن مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر لا يسعى للحصول على شهادة من أي نظام وطني.
    In line with the third preambular paragraph and paragraph 3 of the draft resolution, we consider all brokering activities to be illegal when they operate beyond the regulation provided by the State, including the requirement of brokering agencies to receive certification by the relevant Government agencies. UN وتماشيا مع الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة 3 من مشروع القرار، نعتبر جميع أنشطة السمسرة غير قانونية عندما تتم خارج النظام الذي تحدده الدولة، بما في ذلك اشتراط حصول وكالات السمسرة على شهادة من الوكالات الحكومية المختصة.
    A few States mentioned that they required a certification by a government agency to confirm that the State where the award was made was also a Contracting State. UN 29- وذكرت بضع دول أنها تشترط صدور شهادة من جانب هيئة حكومية تؤكد أن الدولة التي صدر فيها قرار التحكيم هي أيضا دولة متعاقدة.
    A certification by the awarding authority that the unsolicited proposal was found to be of public interest. UN )ب( شهادة من السلطة المانحة بأن المقترح غير الملتمس ثبت أنه في الصالح العام .
    Such plans must contain the necessary arrangements and procedures taking into account operational and environmental constraints to ensure that ships in distress may immediately go to a place of refuge subject to certification by the competent authority. UN ويجـب أن تشتمل هذه الخطط على ما يلـزم من الترتيبات والإجراءات التـي تأخـذ الضوابط التشغيلية والبيئية بعين الاعتبار، لضمان تمكـُّـن السفن المعرضـة للخطـر من التوجه فورا إلى مكان لجوء، بشرط مصادقة السلطـة المختصة.
    certification by the Under-Secretary-General/Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, of readiness of existing mission start-up kits and rapid response procedures UN مصادقة وكيل الأمين العام/الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام على استعداد مجموعات العناصر القائمة المخصصة لبدء البعثات وإجراءات الرد السريع
    certification by the Under-Secretary-General/Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, of readiness of 50 per cent of approved modules on strategic deployment stocks and rapid response procedures UN مصادقة وكيل الأمين العام/الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام على استعداد 50 في المائة من وحدات مخزونات الانتشار الاستراتيجية وإجراءات الرد السريع
    (2) Brđanin case 206. Following certification by the Trial Chamber pursuant to rule 73, the prosecution filed an appeal from the Trial Chamber's decision pursuant to rule 98 bis on the defence motion for acquittal of 10 December 2003. UN 206- بعد صدور تصديق من الدائرة الابتدائية عملا بالقاعدة 73، قدم الادعاء طعنا في قرار الدائرة الابتدائية عملا بالقاعدة 98 مكررا بشأن طلب الدفاع بالتبرئة في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Under rule 73, decisions on other motions are without interlocutory appeal save with certification by the Trial Chamber, which may grant certification on the same grounds as provided for in rule 72. UN وبموجب القاعدة 73، لا يجوز الطعن تمهيديا في القرارات الصادرة بشأن التماسات إلا بتصديق من الدائرة الابتدائية التي يجوز لها أن تمنح التصديق لنفس الأسباب المنصوص عليها في القاعدة 72.
    84. During the reporting period, the Bosnia and Herzegovina authorities continued to implement the provisions of the letter of April 2007 from the President of the Security Council to the Permanent Representative of Bosnia and Herzegovina to the United Nations on former police officers denied certification by the International Police Task Force. UN 84 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت سلطات البوسنة والهرسك تنفيذ ما نصت عليه الرسالة التي وجهها رئيس مجلس الأمن في نيسان/أبريل 2007 إلى الممثل الدائم للبوسنة والهرسك لدى الأمم المتحدة بشأن موظفي الشرطة السابقين الذين رفضت قوة الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة منحهم شهادات أهلية.
    I will continue to monitor the legislative processes currently under way and work to ensure that Bosnia and Herzegovina fulfils its obligations to the United Nations with regard to police officers denied certification by the International Police Task Force. UN وسأستمر في رصد هذه العمليات التشريعية الجارية الآن، وفي العمل على كفالة وفاء البوسنة والهرسك بالتزاماتها تجاه الأمم المتحدة، فيما يتعلق بأفراد الشرطة الذين رفضت قوة الشرطة الدولية منحهم شهادات الأهلية.
    Reimbursement shall be made following certification by the appropriate official of the Tribunal and in accordance with the Financial Rules and Regulations of the United Nations. UN ويجري التسديد بعد الحصول على التصديق من مسؤول المحكمة المناسب ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    (b) a certification by the Customs authorities or other government authorities of the transit countries; or UN (ب) شهادة صادرة عن السلطات الجمركية لبلدان المرور العابر أو عن غيرها من السلطات الحكومية فيها؛
    It was thus suggested that the closing words of subparagraph (b) ( " or, if no such document is specified, of a certification by the beneficiary of the occurrence of the event " ) should be deleted. UN لذا، اقترح حذف العبارة الختامية في الفقرة الفرعية )ب( ) " أو، في حال عدم تحديد ذلك المستند، شهادة مصدقة من المستفيد بوقوع الحدث " (.
    84. The Republika Srpska remained the only jurisdiction in Bosnia and Herzegovina that has failed to implement the provisions of the letter of April 2007 from the President of the Security Council on persons denied certification by the International Police Task Force. UN 84 - ظلت جمهورية صربسكا الولاية القضائية الوحيدة في البوسنة والهرسك التي فشلت في تنفيذ الأحكام الواردة في الرسالة المؤرخة نيسان/أبريل 2007 الموجهة من رئيس مجلس الأمن بشأن الأشخاص الذين رفضت قوة الشرطة الدولية منحهم شهادة الأهلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more