"certified copies of" - Translation from English to Arabic

    • نسخا مصدقا عليها من
        
    • نسخا معتمدة من
        
    • نسخ موثقة من
        
    • الصور المصدّقة
        
    • النسخ المصدقة من
        
    • نسخا مصدقة من
        
    • نسخ معتمدة من
        
    • نسخة طبق الأصل من
        
    • صوراً مصدقة من
        
    • بالصور المصدّقة
        
    • نسخ مصدقة من
        
    • نسخا موثقة من
        
    • نسخا مصدّقة
        
    • نسخ مصدّقة
        
    • نسخة مصدقة من
        
    2. The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of the present Protocol to all States. UN 2 - يرسل الأمين العام للأمم المتحدة إلى جميع الدول نسخا مصدقا عليها من هذا البروتوكول.
    2. The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of the present Protocol to all States. UN 2 - يرسل الأمين العام للأمم المتحدة إلى جميع الدول نسخا مصدقا عليها من هذا البروتوكول.
    The General Assembly would also request the Secretary-General to transmit immediately certified copies of the Agreement to the States and entities that are entitled to become parties to the Convention and this Agreement, with a view to facilitating universal participation in the Convention. UN وتطلب الجمعية العامة أيضا الى اﻷمين العام أن يحيل على الفور نسخا معتمدة من الاتفاق الى الدول والكيانات المؤهلة ﻷن تصبح أطرافا في الاتفاقية وهذا الاتفاق، بغية تسهيل المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    certified copies of the agreements signed in Brasilia will be forwarded to you in due course for registration under Article 102 of the Charter. UN وستقدم إليكم في وقت قريب نسخ موثقة من الاتفاقات الموقعة في برازيليا لتسجيلها بموجب المادة ١٠٢ من الميثاق.
    certified copies of registers of petitions UN الصور المصدّقة لسجلات الالتماسات
    The Authority, in accordance with the regulatory codes, issues guidelines as to how good and proper due diligence, KYC procedures shall be conducted and this involves the corporate services provider obtaining such documents like certified copies of clients' passports, driving licences, utility bills etc. so as to establish identity and proof of address. UN وتصدر السلطة، وفقا للقوانين التنظيمية، مبادئ توجيهية فيما يتعلق بمدى دقة وصحة تطبيق إجراءات اليقظة اللازمة والتعرف على الزبائن، وذلك يقتضي من شركات الخدمات أن تحصل على وثائق من قبيل النسخ المصدقة من جوازات الزبائن أو رخص السياقة أو فواتير المرافق الأساسية أو نحوها لإثبات الهوية وعنوان الإقامة.
    The Mayor appears to consider that, if the municipality houses certified copies of the ICTY public materials, this will be a step to obtaining the original archives. UN ويبدو أن رئيس البلدية يرى أنه إذا أودعت البلدية نسخا مصدقة من المواد العامة للمحكمة، فإن ذلك سيشكل خطوة نحو الحصول على المحفوظات الأصلية.
    2. The SecretaryGeneral of the United Nations shall transmit certified copies of the present Protocol to all States. UN 2 - يحيل الأمين العام للأمم المتحدة نسخا مصدقا عليها من هذا البروتوكول إلى جميع الدول.
    " 1. Each party shall receive, through the secretary, certified copies of the minutes of the meetings at which it was represented. UN " ١ - يتسلم كل طرف عن طريق أمين اللجنة نسخا مصدقا عليها من محاضر الاجتماعات التي كان هذا الطرف ممثلا فيها.
    " 2. Each party shall receive, through the secretary, certified copies of the minutes of the meetings at which it was represented. UN " ٢ - يتسلم كل طرف عن طريق أمين اللجنة نسخا مصدقا عليها من محاضر الاجتماعات التي كان هذا الطرف ممثلا فيها.
    2. The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of the present Protocol to all States referred to in article 25 of the Convention. UN ٢ - يحيل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة نسخا معتمدة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول المشار إليها في المادة ٥٢ من الاتفافية.
    2. The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of this Protocol to all States referred to in article 25 of the Convention. UN ٢ - يحيل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة نسخا معتمدة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول المشار إليها في المادة ٥٢ من الاتفافية.
    2. The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of the present Protocol to all States referred to in article 26 of the Covenant. UN 2 - يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإحالة نسخ موثقة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول المشار إليها في المادة 26 من العهد.
    2. The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of the present Protocol to all States referred to in article 26 of the Covenant. UN 2 - يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإحالة نسخ موثقة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول المشار إليها في المادة 26 من العهد.
    3. The contents of the certified copies of the registers of petitions transmitted to the SecretaryGeneral shall not be publicly disclosed. UN 3- لا يعلن محتوى الصور المصدّقة لسجلات الالتماسات المحالة إلى الأمين العام.
    Mr. Suljagić did not exclude the possibility of the City of Sarajevo contributing to the establishment of an Information Centre, as long as the purpose of providing information is complementary to the deposition of the certified copies of the ICTY public material and not an alternative to it. UN ولم يستبعد السيد سولياجيتش إمكانية مساهمة مدينة سراييفو في إنشاء مركز للمعلومات ما دام الغرض من تقديم المعلومات مكملا لإيداع النسخ المصدقة من المواد العامة للمحكمة وليس بديلا عنه.
    The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of the present Convention to all States. UN يرسل الأمين العام للأمم المتحدة نسخا مصدقة من هذه الاتفاقية إلى جميع الدول.
    (h) Providing assistance for obtaining certified copies of any award, including notarized, where required; UN (ح) تقديم المساعدة للحصول على نسخ معتمدة من أيِّ قرار صادر، بما في ذلك توثيقه عدلياً، عند الاقتضاء؛
    2. The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of this Convention to all States referred to in article 38. UN 2- يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإرسال نسخة طبق الأصل من الاتفاقية إلى جميع الدول المشار إليها في المادة 38.
    2. The SecretaryGeneral of the United Nations shall transmit certified copies of the present Protocol to all States Parties to the present Protocol. UN 2- يرسل الأمين العام للأمم المتحدة صوراً مصدقة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول الأطراف فيه.
    1. The SecretaryGeneral shall summarize each communication thus received and shall place the summaries, individually or in composite lists of communications, before the Committee at its next regular session, together with the relevant certified copies of the registers of petitions kept by the national legal body of the country concerned and filed with the SecretaryGeneral in compliance with paragraph 4 of article 14. UN 1- يلخص الأمين العام كل رسالة ترد على هذا النحو ويعرض الملخصات، كل منها على حدة أو في قوائم جامعة بالرسائل، على اللجنة في دورتها العادية التالية، مشفوعة بالصور المصدّقة ذات الصلة لسجلات الالتماسات التي يحتفظ بها الجهاز القانوني الوطني للبلـد المعني والمودعة لدى الأمين العام امتثالا للفقرة 4 من المادة 14.
    The advisors of the three members of the Presidency expressed support for locating certified copies of the Tribunal's public records in the Region. UN وأعرب مستشارو الأعضاء الثلاثة في مجلس الرئاسة عن تأييدهم لوضع نسخ مصدقة من السجلات العامة للمحكمة في الإقليم.
    4. Following the signing of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, Kyrgyzstan, in accordance with article 18, transmitted certified copies of the Treaty and its accompanying Protocol to all the States of Central Asia and to the permanent members of the United Nations Security Council. UN 4 - وبعد التوقيع على المعاهدة، وعملا بأحكام المادة 18 فيها، أحالت قيرغيزستان نسخا موثقة من المعاهدة والبروتوكول الملحق بها إلى جميع دول منطقة وسط آسيا وإلى الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Namibia, however, indicated that it was not in a position to provide information, evidentiary items and expert evaluations (para. 3 (e)) nor to provide originals or certified copies of relevant documents and records, including government, bank, financial, corporate and business records (para. 3 (f)). UN بيد أن ناميبيا ذكرت أنها ليست في وضع يمكّنها من تقديم المعلومات والأدلة والتقييمات (الفقرة 3 (ﻫ)) أو تقديم أصول المستندات والسجلات ذات الصلة، بما فيها السجلات الحكومية أو المصرفية أو المالية أو سجلات الشركات أو الأعمال أو نسخا مصدّقة عنها (الفقرة 3 (و)).
    However, all three conventions require States to afford each other mutual legal assistance in obtaining originals and certified copies of corporate and business documents, thus implying that Member States are expected to have avenues to access and obtain such records and documents. UN غير أن كل الاتفاقيات الثلاث تقضي بأن تقدّم الدول بعضها لبعض مساعدة قانونية متبادلة في الحصول على أصول مستندات الشركات والمنشآت أو على نسخ مصدّقة عنها، مما يعني ضمنيا أن الدول الأعضاء قادرة على الوصول إلى تلك السجلات والمستندات والحصول عليها.
    2. The Secretary—General of the United Nations shall transmit certified copies of this Convention to all States. UN ٢- يقوم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإرسال نسخة مصدقة من الاتفاقية إلى جميع الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more