"cetaceans in" - Translation from English to Arabic

    • الحيتانيات في
        
    • بالحيتانيات في
        
    • الحوتيات في
        
    Agreement on the Conservation of Cetaceans in the Black Sea, Mediterranean Sea and contiguous Atlantic area (ACCOBAMS) UN الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي
    Agreement on the Conservation of Cetaceans in the Black Sea, Mediterranean Sea and contiguous Atlantic area(ACCOBAMS) UN الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي
    IFAW was invited by ACCOBAMS to participate in activities related to conservation of Cetaceans in the Mediterranean and adjacent waters in 2003. UN وجه الاتفاق عام 2003 دعوة إلى الصندوق لكي يشارك في الأنشطة المتعلقة بحفظ الحيتانيات في البحر الأبيض المتوسط والمياه الملاصقة.
    167. A workshop organized jointly by the secretariat of the 1996 Agreement and the World Conservation Union was held in Monaco from 5 to 7 March 2006 to consider the establishment of a " red list " of Cetaceans in the Agreement area. UN 167- عُقدت في موناكو في الفترة من 5 إلى 7 آذار/مارس 2006 حلقة عمل شارك في تنظيمها كل من أمانة اتفاق عام 1996 والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة للنظر في وضع قائمة حمراء بالحيتانيات في منطقة الاتفاق.
    Agreement on the Conservation of Cetaceans in the Black Sea, Mediterranean Sea and Contiguous Atlantic area (ACCOBAMS) UN الاتفاق بشأن صون الحوتيات في البحر الأسود والبحر المتوسط ومنطقة الأطلسي المتاخمة
    " 7. The PCC noted the importance of the existing Action Plan for the Conservation of Cetaceans in the Mediterranean, developed under the auspices of the Barcelona Convention. UN " ٧ - ولاحظت لجنة التخطيط والتنسيق أهمية خطة العمل القائمة فيما يتصل بحفظ الحيتانيات في البحر اﻷبيض المتوسط، التي وضعت تحت رعاية اتفاقية برشلونه.
    The project, aimed at investigating the status of Cetaceans in the Gulf of Tonkin and strengthening the capabilities of Chinese and Vietnamese researchers to conduct marine mammal surveys, included training, research and awareness components. UN هذا المشروع، الذي يهدف إلى دراسة حالة الحيتانيات في خليج تونكين وتعزيز قدرات الباحثين الصينيين والفيتناميين على إجراء الدراسات الاستقصائية على الثدييات البحرية، شمل عناصر للتدريب والبحث والتوعية.
    This conference hopes to establish formal and informal links between MPAs using as an example the network established under the Agreement on the Conservation of Cetaceans in the Black Sea, Mediterranean Sea and Contiguous Atlantic Area. UN ويأمل هذا المؤتمر أن يقيم صلات رسمية وغير رسمية بين هيئات الشؤون البحرية والموانئ مستخدما، على سبيل المثال، الشبكة التي أنشئت بموجب الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي.
    215. Investigation of Cetaceans in the Gulf of Tonkin. UN 215 - دراسة الحيتانيات في خليج تونكين.
    Calculated contributions of CNs to overall toxic equivalents (TEQ) of dioxin-like compounds indicate a high proportion for the benthic food chain and an important contribution to TEQ in Cetaceans in the Arctic environment. UN وتشير المساهمات المحسوبة فى معادلات السمية الشاملة للمركبات المماثلة للديوكسين إلى وجود نسبة مرتفعة فى السلسلة الغذائية فى أعماق البحار ومساهمة ملموسة فى هذه المعادلات فى رتبة الحيتانيات في بيئة القطب الشمالى.
    " 8. The Action Plan for the Conservation of Cetaceans in the Mediterranean was adopted by the Contracting Parties to the Barcelona Convention for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution, at its 7th ordinary meeting held at Cairo in October 1991. UN " ٨ - وكانت خطة العمل المتعلقة بحفظ الحيتانيات في البحر اﻷبيض المتوسط قد اعتمدت من قبل اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونه المتعلقة بحماية البحر اﻷبيض المتوسط من التلوث، وذلك في اجتماعها العادي السابع المعقود بالقاهرة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١.
    " 10. The first meeting of the ad hoc Group of Experts on the Action Plan for the Conservation of Cetaceans in the Mediterranean was convened by RAC/SPA in parallel with the Eighth Annual Conference of the European Cetacean Society (Montpellier, France, 3-6 March 1994). UN " ١٠ - وقد دعا مركز النشاط اﻹقليمي الى عقد الاجتماع اﻷول لفريق الخبراء المخصص المعني بخطة العمل المتصلة بحفظ الحيتانيات في البحر اﻷبيض المتوسط وذلك عند انعقاد المؤتمر السنوي الثامن للجمعية اﻷوروبية للحيتانيات )مونبلييه، فرنسا، ٣ - ٦ آذار/مارس ١٩٩٤(.
    The Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals (CMS) secretariat undertook in 1997-1998 a first survey of the status of Cetaceans in Senegal, Gambia and Guinea-Bissau, as part of a long-term international effort to stimulate broad regional involvement in research and conservation of West African cetaceans. UN قامت أمانة اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة في الفترة 1997-1998 بإجراء دراسة استقصائية أولى لحالة الحيتانيات في السنغال وغامبيا وغينيا - بيساو، كجزء من جهد دولي طويل المدى للحفز على مشاركة إقليمية واسعة النطاق في دراسة حيتانيات غرب أفريقيا وحفظها.
    150. In November 2006, the fourth meeting of the Scientific Committee of ACCOBAMS adopted a number of recommendations for the conservation of Cetaceans in the Mediterranean. UN 150 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر من عام 2006، اعتمد الاجتماع الرابع للجنة العلمية التابعة للاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي عدداً من التوصيات من أجل حفظ الحيتانيات في البحر الأبيض المتوسط.
    In its resolution on guidelines to address the impact of anthropogenic noise on Cetaceans in the Agreement area (see para. 112 above), the Meeting encouraged parties to integrate the issue of anthropogenic noise in management plans for marine protected areas. UN وشجع الاجتماع، في قراره المتعلق بالمبادئ التوجيهية لعلاج آثار الضجيج البشري على الحيتانيات في المنطقة المشمولة بالاتفاق (انظر الفقرة 112 أعلاه)، الأطراف على إدراج مسألة الضجيج البشري في خطط إدارة المناطق المحمية البحرية().
    " 6. Concern for the by-catch levels of the striped dolphin (Stenella coerueoalba), judged unsustainable, was expressed in the report of the Workshop on Mortality of Cetaceans in Passive Fishing Nets and Traps, held at La Jolla, California, from 22 to 25 October 1990. UN " ٦ - وكان هناك إعراب عن القلق بشأن مستويات الصيد الجانبي من الدرفيل المخطط )Stenella coerueoalba(، التي تعد غير مستدامة، وذلك في تقرير الحلقة التدريبية المتعلقة بوفيات الحيتانيات في الشباك والشراك الساكنة المخصصة لصيد اﻷسماك، التي عقدت في لاجولا بكاليفورنيا في الفترة من ٢٢ الى ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠.
    During October/November 2004, again working closely with ACCOBAMS, the SOTW team conducted a study of sperm whales (and other cetaceans) in another previously little studied area, the south central Mediterranean Sea between Spain, Sardinia and North Africa. UN وأثناء تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2004 تعاون فريق " أغنية الحوت " للبحث مرة أخرى تعاونا وثيقا مع الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات، فأجرى دراسة عن حوت العنبر (وغيره من الحيتانيات) في منطقة أخرى من المناطق التي قلّت دراستها، وهي منطقة جنوب وسط البحر الأبيض المتوسط بين إسبانيا وسردينيا وشمال أفريقيا.
    86. Regional measures to address specific threats to marine species have included the adoption of conservation plans for shark species and porpoises under the umbrella of the Convention on Migratory Species of Wild Animals as well as cross-sectoral cooperative activities in relation to Cetaceans in the Pacific Islands region, and dugongs throughout their range. UN 86 - وتضمنت التدابير الإقليمية المتخذة لمواجهة مخاطر محددة للأنواع البحرية اعتماد خطط لحفظ أنواع من سمك القرش والخنازير البحرية المدرجة في إطار اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة()، بالإضافة إلى الأنشطة التعاونية الشاملة لعدة قطاعات والمتصلة بالحيتانيات في منطقة جزر المحيط الهادئ() والأطوم بجميع أنواعها().
    The delegation of Monaco regrets that the proposal aimed at protecting Cetaceans in the high seas was retained in the draft resolution, despite the support of a large number of Member States. UN ويشعر وفد موناكو بالأسف لعدم الإبقاء في مشروع القرار على الاقتراح الرامي إلى حماية الحوتيات في أعالي البحار، بالرغم تأييد عدد كبير من الدول الأعضاء.
    The proposed policy would include urging States to cease authorizing catches of cetaceans on the high seas by vessels or operations under their jurisdiction, minimizing other threats and supporting the activities of developing States, in particular small island developing States, for the study, conservation and management of Cetaceans in waters under their jurisdiction and adjacent areas of the high seas. UN وتنطوي السياسة المقترحة على حث الدول على وقف الإذن بصيد الحوتيات في أعالي البحار بواسطة السفن أو العمليات الخاضعة لولايتها، والحد من الأخطار الأخرى، ودعم أنشطة الدول النامية، ولا سيما منها الدول الجزرية الصغيرة النامية، من أجل دراسة وحفظ وإدارة الحوتيات في المياه الخاضعة لولايتها والمناطق المجاورة في أعالي البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more