No, Elijah, they vote on adherence to the theme, general storytelling ability, okay, and charisma, et cetera. | Open Subtitles | كلا إيلايجا, يصوتون بناء على إلتزامك بالموضوع القدرة على رواية القصة والشخصية وما إلى آخره |
Genius scientist with a questionable past forgetting to ask for the proper clearances, et cetera, et cetera. | Open Subtitles | عالم عبقري ذو تاريخ مشكوك فيه نسي أن يطلب التصاريح المناسبة إلى آخره، إلى آخره |
He says the disturbances are caused by subterranean waters... electric currents, atmospheric pressure, sunspots, earth tremors, et cetera. | Open Subtitles | يقول ان الإضطرابات سببها المياه تحت أرضية التيارات الكهربائية الضغط الجوي؛ البقع الشمسية الهزات الأرض الخ |
In that regard, I would like to clearly reiterate my country's position in connection with matters pertaining to reforming the Commission and improving its working methods, et cetera. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مرة أخرى موقف بلادي إزاء المسائل المتصلة بإصلاح الهيئة وتحسين أساليب عملها، الخ. |
Doing business requires flexibility to deal with visitors, repairman, contractors, et cetera. | Open Subtitles | القيام بالعمل يتطلب المرونة في التعامل مع الزوار,عمال التصليح, المتعاقدين.. إلخ |
Zone 5, evacuate the hostages, then Zone 4, et cetera, et cetera. | Open Subtitles | منطقة 5، بإخلاء الرهائن، ثم المنطقة 4، وهلم جرا، وهلم جرا. |
As we know, participation in organs of the Assembly requires submission of the composition of delegations and letters of accreditation, et cetera. | UN | كما نعلم، فإنّ المشاركة في أجهزة الجمعية العامة تتطلَّب تقديم تشكيلات الوفود وخطابات اعتمادها وما شابه ذلك. |
Ah, well, heavy head, heavy crown, et cetera, et cetera. | Open Subtitles | كما يُقال، الرأس حاملة التاج مُثقلة بالهموم، إلى آخره. |
For organization of media events, development of the media briefs and kits, press conferences, et cetera | UN | من أجل تنظيم أحداث إعلامية، ووضع إحاطات موجزة ومجموعات من المواد من أجل وسائط الإعلام، ومؤتمرات صحفية، إلى آخره |
Attention will also be paid to format, vocabulary and tone used, accessibility, et cetera | UN | وسيولى الاهتمام بالنسق والمفردات اللغوية والنبرة المستخدمة، وبسهولة الاطلاع عليها، إلى آخره. |
You know, demanding to speak to your consul, threatening a grave diplomatic incident, et cetera. | Open Subtitles | أنت تعلم، طلب التحدّث إلى قنصلكم يهدّد بخلق حادث ديبلوماسي خطير، وما إلى آخره |
General Donovan was killed cleaning his weapon, accidental discharge, tragic loss to the community, blah, blah, et cetera. | Open Subtitles | الجنرال دونافان تم قُتل اثناء تنظيف سلاحة حادثة عرضية , خسارة مأساوية للمجتمع الخ |
Online content,journalNof psychiatric,et cetera. | Open Subtitles | محتوى الإنترنت، مجلة للأمراض النفسية، الخ |
You'll lose your ability to salivate, cry, et cetera. | Open Subtitles | أنت ستفقد قدرتك على البلع ، البكاء ، .. الخ. |
Medical services are provided on an equal basis with respect to age, gender, et cetera. | UN | الطبية على أساس المساواة فيما يتعلق بالسن ونوع الجنس، إلخ. |
I mean, we just decided to part ways, and, you know, wish each other the best, and, uh, explore other opportunities, et cetera. | Open Subtitles | أعني، أننا قررنا فقط الافتراق وتمني الخير لكل منا واكتشاف فرص أخرى، إلخ |
So my billet is to be a judge and adjudicate on various matters as put forth and et cetera. | Open Subtitles | لذا منصبي هو أن أكون قاضياً والنظر في قضايا مختلفة، إلخ |
I'm convinced that all fancy breeds, pouter, carrier, tumbler et cetera, derive from the common rock pigeon. | Open Subtitles | انا مقتنع انه توالد خيالى, سمك البوتر, حامل, بهلوان وهلم جره, يتحدر من سلالة حمام. |
"Your Honour, after a while you'll be setting man against man, creed against creed, et cetera, et cetera. | Open Subtitles | سيادة القاضى بعد لحظة سوف تقوم بوضع الرجل ضد الرجل العقيدة ضد العقيدة و هلم جرا |
Our scientists, funded by our Government, are now converting them into processed foods such as flour, bread, snacks, et cetera. | UN | ويقوم علماؤنا بتمويل من حكومتنا بتحويل ذلك الموز إلى مواد غذائية مجهزة، مثل الدقيق، والخبز، والوجبات الخفيفة، وما شابه ذلك. |
We can't comment at this time," et cetera, et cetera. | Open Subtitles | لا يمكننا التعليق في هذا الوقت إلخ, ألخ |
There can be no denying that permanent membership confers considerable advantages: better institutional memory, greater mastery of the game, et cetera. | UN | ولا يمكن إنكار أن العضوية الدائمة تمنح امتيازات كبيرة، فهي تمنح ذاكرة مؤسسية أفضل، وسيطرة أكبر على اللعبة، إلى آخر ذلك. |
All incoming calls will be automatically forwarded to our operations center for monitoring, trap, tracing, voice recognition, et cetera. | Open Subtitles | كل الأتصالات القادمة ستحول اتوماتيكياً ألي مركز عملياتنا للمراقبة, للحصر, والتقفي, مقارنة الصوت, و ألي أخره. |
You know. Multiple earths, evil twins, et cetera. | Open Subtitles | الأراضين المتعددة والتوائم الشريرة ونحوه. |
Uh, high-efficiency, et cetera, et cetera. | Open Subtitles | أوه, الكفاءة العاليه, الى اخره, الى اخره. |