"cfcs and" - Translation from English to Arabic

    • مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون
        
    • مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع
        
    • مركّبات الكربون الكلورية فلورية ومن
        
    • مركبات الكربون الكلورية فلورية ومن
        
    • مركَّبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • مركبات الكربون الكلورية الفلورية ومركبات الكربون
        
    • مركبات الكربون الكلورية فلورية وإلى
        
    • مركبات الكربون الكلورية فلورية والمواد
        
    • مركبات الكربون الكلورية فلورية وغيرها
        
    • ومركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    The tables here only reference CFCs and HCFCs. UN وتشير الجداول هنا فقط إلى مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    The tables here only reference CFCs and HCFCs. UN وتشير الجداول هنا فقط إلى مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    This phase down would be similar to the previous phase downs under the Montreal Protocol of CFCs and HCFCs, for which HFCs are now being used as replacements. UN وسيكون هذا التخفيض التدريجي مماثلاً للتخفيضات التدريجية السابقة في مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي تستخدم مركبات الكربون الهيدروفلورية حالياً لتحل محلها.
    Plans of action had been submitted by Paraguay for CFCs and carbon tetrachloride and by the Islamic Republic of Iran for carbon tetrachloride and were also the subject of draft decisions. UN لقد قدمت باراغواي خطة عمل بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون، وقدمت جمهورية إيران الإسلامية خطة عمل بشأن رابع كلوريد الكربون، وهي أيضاً موضع مشروع مقرر.
    It was pointed out, however, that even in the absence of any financial support for phase-out the Party had since 2003 reduced its consumption of CFCs and halons by about 30 per cent and 50 per cent, respectively. UN 174- بيد أنه أُشير إلى أنه، حتى في غياب أي نوع من الدعم المالي للتخلّص التدريجي، تمكّن الطرف منذ عام 2003 من تخفيض استهلاكه من مركّبات الكربون الكلورية فلورية ومن الهالونات بحوالي 30 في المائة و50 في المائة على التوالي.
    In addition, Libya committed itself, as recorded in decisions XV/36 and XVII/37, to reducing its consumption of, respectively, CFCs and methyl bromide to no greater than zero ODP-tonnes by 1 January 2010, save for essential and critical uses that might be authorized by the parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً للمسجل في المقررين 15/36 و17/37، التزمت ليبيا بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومن بروميد الميثيل، على التوالي، إلى كمية لا تزيد عن الصفر من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010، ويستثنى من ذلك الاستخدامات الضرورية والحرجة التي قد تأذن بها الأطراف.
    The disposal aspects of this management framework would be coordinated by industry, which is already coordinating the disposal of CFCs and HCFCs across the country. UN إن جوانب التخلص التابعة لهذا الإطار الإداري يتم تنسيقه من جانب دوائر الصناعة، التي تقوم الآن بالفعل بالتخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروفلورية كلورية عبر كندا.
    Another representative said that the parties to the Montreal Protocol had pressed ahead with the phase-out of CFCs and HCFCs before being certain that alternatives existed for all uses of those substances, and the exemption for essential uses had been introduced to help deal with that problem. UN وقال ممثل آخر إن الأطراف في بروتوكول مونتريال حققت تقدماً في التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قبل أن تتأكد من وجود بدائل لكل استخدامات هذه المواد، وإن الإعفاء للاستخدامات الضرورية قد استحدث للمساعدة في معالجة هذه المشكلة.
    For chlorofluorocarbons (CFCs) and hydrochlorofluorocarbons (HCFCs), a significant contribution, both now and in the future, comes from their respective banks. UN وفيما يخص مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، تعود نسبة كبيرة من انبعاثاتها الحالية والمقبلة إلى ما هو مخزون منها داخل الأجهزة.
    As a zero-ODP solution for substituting CFCs and HCFCs as solvents, the use of a AQ gaqueous alkaline cleaning was increasing steadily. UN وكحل خالٍ من المواد المستنفدة للأوزون لاستبدال مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية كمذيبات، أخذ استخدام التنظيف القلوي المائي يتزايد باطراد.
    They explained that to rid the world of CFCs and HCFCs the parties to the Protocol had introduced HFCs. UN وبيّن هؤلاء الممثلون أن الأطراف في بروتوكول مونتريال قدمت مركبات الكربون الهيدروفلورية من أجل تخليص العالم من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    He said, in conclusion, that the importance of endof-life foam management was confirmed by the fact that banks of CFCs and HCFCs continued to accumulate and were currently in excess of one million tonnes for each category. UN وقال في الختام إن أهمية إدارة نهاية استخدام الرغاوى قد تأكدت بفعل استمرار تراكم أرصدة مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وزيادتها في الوقت الراهن عن مليون طن من كل فئة.
    Refrigeration In contrast with non-Article 5 countries, CFCs and HCFCs will continue to be the primary service refrigerants in most Article 5 countries because of long equipment life and the costs of field conversion to alternative refrigerants. UN على النقيض من البلدان غير العاملة بموجب المادة 5، ستظل مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية هي سوائل التبريد العاملة الأساسية في معظم البلدان العاملة بموجب المادة 5 نظراً للعمر الطويل للأجهزة ولتكاليف التحول الميداني إلى سوائل تبريد بديلة.
    During that meeting the issue of destruction of stocks and potential emissions of ozone-depleting substances was raised and the Convention secretariat was requested to provide that forum with technical information on stocks and potential emissions of CFCs and HCFC banks. UN وقد أثيرت في هذا الاجتماع قضية تدمير أرصدة المواد المستنفدة للأوزون والانبعاثات المحتملة منها، وطلب إلى أمانة الاتفاقية أن تزود ذلك المنتدى بمعلومات تقنية عن أرصدة المخزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدرو الكلورية فلورية والانبعاثات المحتملة منها.
    5. To monitor closely the progress of Paraguay with regard to the implementation of its plan of action and the phase-out of CFCs and carbon tetrachloride. UN 5 - يرصد عن كثب تقدم باراغواي المحرز فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون.
    Those measures may include the possibility of actions available under Article 4, such as ensuring that the supply of the CFCs and carbon tetrachloride that are the subject of noncompliance is ceased so that exporting Parties are not contributing to a continuing situation of noncompliance; UN وقد تشمل هذه التدابير إمكانية اتخاذ إجراءات تجيزها المادة 4، مثل ضمان وقف الإمدادات من مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون موضوع عدم الامتثال حتى لا تساهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال؛
    2. To monitor closely the progress of Paraguay with regard to the implementation of its plan of action and the phase-out of CFCs and carbon tetrachloride. UN 2 - أن ترصد عن كثب تقدم باراجواي المحرز فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها والقضاء التدريجي على مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون.
    Libya had committed itself, as recorded in decisions XV/36 and XVII/37, to reducing its consumption of CFCs and methyl bromide, respectively, to no greater than zero ODP-tonnes by 1 January 2010, save for essential and critical uses that might be authorized by the parties. UN 46 - التزمت ليبيا، وفقا لما هو مسجّل في المقررين 15/36 و17/37، بتخفيض استهلاكها من مركّبات الكربون الكلورية فلورية ومن بروميد الميثيل، على التوالي، إلى كمية لا تزيد عن الصفر من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010 ويستثنى من ذلك الاستخدامات الضرورية والحرجة التي قد تأذن بها الأطراف.
    In addition, Libya had committed itself, as recorded in decisions XV/36 and XVII/37, to reducing its consumption of, respectively, CFCs and methyl bromide to no greater than zero ODPtonnes by 1 January 2010, save for essential and critical uses that might be authorized by the parties. UN 36 - وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً للمسجل في المقررين 15/36 و17/37، التزمت ليبيا بتخفيض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومن بروميد الميثيل، على التوالي، إلى كمية لا تزيد عن الصفر من الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2010، ويستثنى من ذلك الاستخدامات الضرورية والحرجة التي قد تأذن بها الأطراف.
    That proposal suggested that, in the short term, the Parties might agree to focus on dealing with already assembled stocks of CFCs and halons that either were contaminated or were the result of confiscations. UN ويفيد ذلك الاقتراح أنه يمكن للأطراف أن تتفق، في الأجل القصير، على التركيز على التعامل مع مخزونات مركَّبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات المجمّعة بالفعل والملوّثة أو الناتجة عن عمليات المصادرة.
    The Montreal Protocol needed to accept responsibility for the consequences of its own actions, including the negative impacts on the environment as a result of the replacement of CFCs and HCFCs by HFCs. UN ويتعين أن يتحمل بروتوكول مونتريال المسؤولية عن نتائج أعماله، بما في ذلك الآثار الضارة بالبيئة الناجمة عن الاستعاضة عن مركبات الكربون الكلورية الفلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بمركبات الكربون الهيدروفلورية.
    In response to a subsequent request by the Secretariat, the Party had explained that these deviations were attributed to the absence of any law to regulate the import of CFCs and the low level of awareness in the country. UN واستجابة لطلب من الأمانة بعد ذلك، أوضح الطرف أن هذه الانحرافات تعود إلى عدم وجود أي قوانين لتنظيم استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية وإلى المستوى المنخفض للوعي في البلاد.
    With the phasing out of CFCs and other alternate substances, there is a need to expand monitoring capabilities to include newly emerging chemicals. UN ونظراً التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية والمواد البديلة الأخرى فإن هناك حاجة لتوسيع قدرات الرصد لتشمل المواد الكيميائية الجديدة الناشئة.
    The Committee had approved 222 new projects and activities aimed at achieving the phase-out of 3,979 ODP-tonnes of production and consumption of CFCs and other controlled ozone-depleting substances. UN وقال إن اللجنة وافقت على 222 مشروعاً ونشاطاً جديداً تهدف إلى تحقيق التخلص من إنتاج واستهلاك 979 3 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية وغيرها من المواد الأخرى المستنفِدة للأوزون الخاضعة للرقابة.
    The representative of the Secretariat explained that Kazakhstan, a Party not operating under Article 5, had committed itself, under its plan of action, to phase out consumption of CFCs and methyl bromide by 2004, and to ban imports of ODS-using equipment by 2003. UN 130- وأوضح ممثل الأمانة بأن كازاخستان وهي طرف غير عامل بموجب المادة 5، قد ألزمت نفسها بموجب خطة عملها بالتخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل ومركبات الكربون الكلورية فلورية بحلول عام 2004، وحظر الواردات من المعدات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون في موعد غايته 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more