Phase-out of CFCs in Article 5 Parties' metered-dose inhaler production | UN | التخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية في إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 |
It reported consumption of 29.446 ODP tonnes of CFCs in 2003. | UN | وقد أبلغت عن استهلاك قدره 29.446 طناً بدالات استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003. |
It reported consumption of 29.446 ODP-tonnes of CFCs in 2003. | UN | وقد أبلغت عن استهلاك قدره 29.446 طناً بدالات استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003. |
Production of CFCs in 2010 | UN | إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2010 |
Taking into account the additional information provided to the parties by China during the Twenty-Fourth Meeting of the Parties concerning the use of CFCs in traditional Chinese medicine in remote areas, | UN | وإذ يضع في اعتباره المعلومات الإضافية التي قدمتها الصين للأطراف أثناء الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف فيما يتعلق باستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في الطب الشعبي الصيني في المناطق النائية، |
The MLF has achieved an exceptional track record for compliance. 100% of Article 5 countries that reported 2010 consumption were compliant with the complete phase-out of CFCs in 2010. | UN | إذ أن 100 ٪ من البلدان العاملة بالمادة 5 التي أبلغت عن استهلاكها في عام 2010 كانت ممتثلة للتخلص التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2010. |
The MLF has achieved an exceptional track record for compliance. 100% of Article 5 countries that reported 2010 consumption were compliant with the complete phase-out of CFCs in 2010. | UN | إذ أن 100 ٪ من البلدان العاملة بالمادة 5 التي أبلغت عن استهلاكها في عام 2010 كانت ممتثلة للتخلص التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2010. |
The representative of the United States remained concerned, however, about the Committee's suggestion that it would not agree to recommend the use of CFCs in epinephrine metereddose inhalers after 2010. | UN | ومع ذلك، ظل ممثل الولايات المتحدة يشعر بالقلق إزاء اقتراح اللجنة عدم الموافقة على التوصية باستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بالإبينفرين بعد عام 2010. |
The national phase-out plan currently being implemented would see total phase-out of CFCs in refrigeration and air conditioning by 2010. | UN | وتساعد الخطة الوطنية للتخلص التدريجي التي يجري تنفيذها حالياً في التخلص التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع التبريد وتكييف الهواء بحلول عام 2010. |
That the present decision shall not affect the operation of paragraph 10 of decision VIII/9 relating to the authorization of a quantity of CFCs in an emergency situation; | UN | 1 - أن هذا المقرر لن يؤثر في عمل الفقرة 10 من المقرر 8/9 المتصل بالترخيص بكميات من مركبات الكربون الكلورية فلورية في حالات الطوارئ؛ |
Table 5: Production in 2005 of CFCs in nonArticle 5 Parties to meet the basic domestic needs of Article 5 Parties | UN | الجدول 5: إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2005 في الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لتلبية احتياجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 |
Greece had been listed for consideration because of possible excess production of CFCs in 2004. | UN | 97 - تم إدراج اليونان على قائمة البحث بسبب الزيادة المحتملة في إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004. |
The consumption of 1.388 ODP-tonnes of CFCs in 2005 represents an increase relative to the Party's reported consumption of 1.038 ODP-tonnes in 2004. | UN | ويمثل استهلاك 1.388 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2005 زيادة مقارنة باستهلاك الطرف المبلغ عنه في 2004 والبالغ 1.038 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |
Corrective action was under way, resulting in limiting imports of CFCs in 2006 to no more than 69 tonnes and returning the Part to compliance by the end of the year. | UN | ويجري القيام بأعمال تصحيحية، مما سيسفر عن الحد من الوارداًت من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2006 إلى ما لا يزيد عن 69 طناً وعودة الطرف إلى الامتثال قبل نهاية العام. |
He noted that the Russian Federation was taking all possible measures to stop the use of CFCs in the aerospace industry. | UN | وأشار إلى أن الاتحاد الروسي يتخذ كل التدابير الممكنة للتوقف عن استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في مجال الصناعات الفضائية. |
Furthermore, the consumption of CFCs in 2007 had in fact been less than the limits on CFC consumption agreed with the Executive Committee for both 2008 and 2009. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2007 كان في الواقع أقل من حدود استهلاكها المتفق عليه مع اللجنة التنفيذية لعامي 2008 و2009 على السواء. |
An observer from an environmental non-governmental organization, pointing to the known harmful effects of depletion of the ozone layer, said that incentives were needed for an accelerated phase-out of CFCs in developing countries and that the time had come to eliminate the production of CFCs in industrialized countries. | UN | 60 - وقال مراقب من منظمة بيئية غير حكومية في معرض إشارته إلى التأثيرات الضارة المعروفة لاستنفاد طبقة الأوزون، قال إن الحوافز لازمة للتعجيل بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى البلدان النامية، وأنه قد آن الأوان للقضاء على إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في البلدان المصنّعة. |
Plan for phase-out of CFCs in the manufacture of pharmaceutical MDIs | UN | خطة إزالة استهلاك المواد الكلوروفلوروكربونية في تصنيع أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات للأغراض الصيدلية |
It was noted that, although the existing structure and institutions of the Protocol should serve the Parties well until total phase-out of CFCs in 2010, there might well be a need for further evolution and adaptation in the longer term to reflect the new challenges and circumstances the Protocol could expect to face. | UN | وقد أشير إلى أنه في حين يتعين استمرار الهيكل الحالي والمؤسسات الحالية للبروتوكول في خدمة الأطراف لحين التخلص التدريجي بالكامل من مركبات الكربون الكلورية الفلورية في 2010، فإن الأمر قد يحتاج إلى المزيد من التطوير والمواءمة على المدى الطويل بما يعكس التحديات الجديدة والظروف التي يواجهها البروتوكول. |
One could also consider not allocating CFCs in cases where one should avoid disrupting the marketing of CFC-free MDIs, when the CFC-MDI remained on the market too long after the introduction of the alternative. | UN | ويمكن النظر في عدم تخصيص مركبات كربون كلورية فلورية في الحالات التي ينبغي فيها تجنب إحداث الخلل بأسواق أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة الخالية من مركبات الكربون الكلورية الفلورية، حيثما بقيت أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة العاملة بمركبات الكربون الكلورية فلورية في الأسواق لفترة أطول مما يجب بعد إدخال البديل. |
Even though non-Article 5 Parties have achieved a nearly complete phase-out of consumption of CFCs, the use of CFCs in the refrigeration sector has continued to the present day. | UN | وعلى الرغم من أن الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 قد تخلصت بصورة كاملة تقريباً من مركبات الكربون الكلورية فلورية، استمر استخدام هذه المركبات في قطاع التبريد حتى يومنا هذا. |
(a) To release no more than the following amount of CFCs in each year as follows: | UN | (أ) بألا تطرح أكثر من الكميات التالية من مركبات الكربون الكلوروفلورية في كل سنة كالتالي: |
The term " campaign production " has come to be understood in the vernacular of the Montreal Protocol to denote the production of one last batch of CFCs in order to meet the remaining longterm needs of Parties still producing metereddose inhalers using CFCs. | UN | 29- أصبح مصطلح " الإنتاج دفعة واحدة " يُفهم في لغة بروتوكول مونتريال على أنه يعني إنتاج دفعة أخيرة من مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل تلبية الحاجات الطويلة الأجل المتبقية للأطراف التي لا تزال تنتج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
In particular, UNIDO had assisted a number of countries to phase out the use of CFCs in the production of metered-dose inhalers and had begun an ambitious programme to phase out HCFCs in over 30 Article 5 Parties. | UN | وبصورة خاصة ساعدت اليونيدو عددا من البلدان في التخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في إنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة وبدأت في برنامج طموح يرمي إلى التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في أكثر من 30 من الأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
While the Montreal Protocol allows an increase in the consumption of CFCs in developing countries, such increases may be indicative of the increased dependency of developing countries on the imports of controlled substances and their high growth rates. | UN | وإذا كان بروتوكول مونتريال يسمح بزيادة استهلاك مركبات الكلوروفلوروكربون في البلدان النامية، فإن هذه الزيادة تدل على تنامي اعتمادها على واردات من المواد الخاضعة للرقابة وارتفاع معدلات النمو فيها. |