"chadians" - Translation from English to Arabic

    • التشاديين
        
    • تشادي
        
    • التشاديون
        
    • تشاديين
        
    • تشاديا
        
    • والتشاديين
        
    • مواطني تشاد
        
    In addition, increased pressure over land and natural resources is eroding the receptivity of the Chadians towards the refugees. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الضغط المتزايد على الأراضي والموارد الطبيعية يقلل بشكل متزايد من تقبل التشاديين للاجئين.
    About 160,000 Chadians were internally displaced when the present report was finalized. UN وقد شُرد حوالي 000 160 من التشاديين تشريدا داخليا عندما، وُضع هذا التقرير في صيغته النهائية.
    308. Article 13 of the Constitution affirms the principle of equal rights and duties for Chadians of both sexes. UN 308- تؤكد المادة 13 من الدستور على المساواة بين التشاديين من كلا الجنسين فيما يتعلق بحقوقهم وواجباتهم.
    In addition, we wish to express our great concern about the fate of the 400,000 Chadians who remain trapped in Libya. UN وعلاوة على ذلك، نود الإعراب عن قلقنا بشأن مصير 000 400 مواطن تشادي ظلوا عالقين في ليبيا.
    On the other side of the Sudanese frontier, in eastern Chad, there are still 290,000 Sudanese refugees and 180,000 displaced Chadians, who have been there since the Darfur crisis erupted in 2003. UN وعلى الجانب الآخر من الحدود السودانية، في شرق تشاد، لا يزال 000 290 لاجئ سوداني و 000 180 تشادي مشرد، موجودين هناك منذ اندلاع أزمة دارفور في عام 2003.
    Chadians had been raped and killed by forces supported, or directed, by the Government of the Sudan. UN وتعرض التشاديون للاغتصاب والقتل من جانب قوات توفر لها حكومة السودان الدعم أو التوجيهات.
    The end result was that six wounded Chadians were evacuated and the remaining explosives were neutralized. UN وتمكنوا من إجلاء ما مجموعه ستة جرحى تشاديين وإبطال مفعول المتفجرات المتبقية.
    MINURCA deployed to control the situation by separating the Chadians and the Central Africans. UN وتم نشر أفراد من البعثة للسيطرة على الموقف عن طريق الفصل بين التشاديين ومواطني جمهورية أفريقيا الوسطى.
    These displaced Chadians have very limited access to humanitarian assistance and are exposed to the threat of further attacks. UN وليس لهؤلاء المشردين التشاديين سوى فرص ضئيلة في الحصول على المساعدة الإنسانية وهم معرّضون لخطر المزيد من الهجمات.
    A group of Chadians who arrived in Jebel Moon on 29 October promptly left the area under pressure from the local population. UN فمجموعة التشاديين التي وصلت إلى جبل مون في 29 تشرين الأول/أكتوبر سرعان ما غادرت المنطقة تحت ضغوط من السكان المحليين.
    Some of these Chadians have therefore sought protection and assistance from UNHCR. UN ويفسر هذا الواقع سعي بعض هؤلاء التشاديين إلى الحصول على الحماية والمساعدة من المفوضية.
    In addition, some 17,000 Chadians living in three rural settlements in Darfur were provided with food. UN واضافة إلى ذلك زودت نحو ٠٠٠ ١٧ من التشاديين الذين يعيشون في ثلاث مستوطنات ريفية في دارفور باﻷغذية.
    89. The repatriation of Chadians was completed in two stages by February 1993. UN ٨٩ - وقد انجزت إعادة توطين التشاديين على مرحلتين بحلول شباط/فبراير ١٩٩٣.
    UNHCR is now phasing out its programme in western Sudan, as the remaining 5,000 to 6,000 Chadians who have decided to remain are considered to have integrated in the local population and any assistance to this group should be provided within the context of area assistance programmes. UN وتقوم المفوضية حاليا بالانهــاء التدريجــي لبرنامجهــا في غرب السودان، حيث أن التشاديين الباقين البالغ عددهم ٠٠٠ ٥ إلى ٠٠٠ ٦ قرروا البقاء ويعتبر أنهم قد اندمجوا في السكان المحليين وأية مساعدة الى هذه المجموعة ينبغي أن توفر في سياق برامج مساعدة المنطقة.
    The Government of Chad, on the initiative of the mediator, has just announced an amnesty for the combatants of the CSNPDT in order to rebuild confidence among all Chadians and to create conditions conducive to genuine reconciliation within Chad before the forthcoming elections in the country. UN لقد أعلنت حكومة تشاد قبل وقت قصير، وبناء على مبادرة من الوسيط، العفو الشامل عن مقاتلي الحزب آنف الذكر، من أجل إعادة بناء الثقة فيما بين جميع التشاديين ولتهيئة الظروف المفضية الى تحقيق مصالحة حقيقية داخل تشاد قبل الانتخابات القادمة في البلاد.
    There are currently about 160,000 internally displaced Chadians. UN وفي الوقت الحاضر، شُرّد نحو ۰۰۰ ۱٦۰ تشادي داخل بلدهم.
    Issues already discussed include the recruitment and training of 200 Chadians as a foundation for the establishment of a professional prison system. UN ومن المسائل التي نوقشت إلى حد الآن تعيين وتدريب 200 تشادي ليكونوا نواة لنظام سجون ذي كفاءة مهنية.
    The right of all Chadians to education is enshrined in the Constitution, but priority is given to secular public education provided free of charge. UN يكرس الدستور حق التعليم لكل مواطن تشادي ويولي أهمية خاصة إلى نظام تعليم حكومي علماني ومجاني؛
    :: The recognized threat posed by exiled Chadians in Libya and their allies. UN :: التهديد الذي يشكله المنفيون التشاديون إلى ليبيا وحلفاؤهم، وهو تهديد معترف به.
    We are ready, if it asks, to help the Sudan settle the Darfur crisis as we have in the past, before it betrays us by arming Chadians against its own rebellion and then against the legitimate institutions of the country. UN ونحن مستعدون، إذا طلب السودان منا، لمساعدته في تسوية أزمة دارفور كما فعلنا في الماضي قبل أن يخوننا بتسليح تشاديين ضد التمرد في السودان ثم ضد مؤسسات البلد الشرعية.
    New arrivals during the year totalled 4,203 (of whom 4,086 from Angola), while voluntary repatriation departures came to 111 (of whom 73 Chadians). UN وبلغ مجموع الوافدين الجدد خلال العام ٣٠٢ ٤ أشخاص )من بينهم ٦٨٠ ٤ من أنغولا(، في حين بلغت حالات العودة الطوعية إلى الوطن ١١١ حالة )منها ٣٧ تشاديا(.
    By that time, Muslims were already being equated with Séléka elements, foreigners, Chadians and jihadis. UN وفي هذا الوقت، كان ينظر بالفعل إلى المسلمين على أنهم متساوون مع أعضاء تحالف سيليكا والأجانب والتشاديين والجهاديين.
    To ensure access on equal terms for all Chadians, a civil service recruitment competition has been instituted in accordance with the terms of article 41, which stipulates that " recruitment shall be by competition. UN وسعيا نحو المساواة بين جميع مواطني تشاد للحصول على وظيفة حكومية، نظم امتحان تنافسي للتوظيف في الوظائف الحكومية وفقا لأحكام المادة 41 التي تنص على ما يلي: " يجري التوظيف عن طريق الامتحانات التنافسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more