Chairman Arafat's failure to abide by this commitment has directly contributed to the outbreak of violence and to the proliferation of terrorist attacks in recent months. | UN | إن عدم التزام الرئيس عرفات بهذا التعهد ساهم على نحو مباشر في اندلاع العنف وانتشار الهجمات الإرهابية في الأشهر الأخيرة. |
Chairman Arafat's attempt to prove to the world that he had finally shed the garb of the violent revolutionary lasted barely two days. | UN | فمحاولة الرئيس عرفات لكي يثبت للعالم أنه خلع أخيرا زي الثورة العنيف لم تدم سوى يومين. |
Today our condolences go to Chairman Arafat's wife and young daughter, for whom his death is a personal tragedy. | UN | واليوم نقدم تعازينا إلى زوجة الرئيس عرفات وابنته الصغيرة، فوفاته تمثل مأساة شخصية لهما. |
Chairman Arafat's Al-Aksa Brigade claimed responsibility for this attack as well. | UN | وأعلنت كتائب الأقصى التابعة للرئيس عرفات مسؤوليتها عن هذا الهجوم أيضا. |
Chairman Arafat's Fatah forces continue to be the leading Palestinian group carrying out acts of terror against Israelis. | UN | إن قوات فتح التابعة للرئيس عرفات ما زالت تشكل المجموعة الرئيسية التي تقوم بأعمال الإرهاب ضد الإسرائيليين. |
Japan once again urges Israel not to proceed with the implementation of measures which would result in Chairman Arafat's removal. | UN | وتحث اليابان إسرائيل مرة أخرى على عدم الإقدام على تنفيذ الإجراءات التي ستنجم عنها تنحية الرئيس عرفات. |
Chairman Arafat's failure to abide by this commitment has directly contributed to the outbreak of violence and to the proliferation of terrorist attacks in recent months. | UN | وقد أسهم عجز الرئيس عرفات عن التقيد بهذا الالتزام بصفة مباشرة في اندلاع العنف وفي انتشار الهجمات الإرهابية في الشهور القليلة الماضية. |
We call for an immediate, meaningful ceasefire and an immediate Israeli withdrawal from Palestinian cities, including Ramallah, specifically including Chairman Arafat's headquarters. | UN | ونطلب أن يتم وقف إطلاق النار بصـــــورة فورية وحاسمة، وأن تنسحب إسرائيل على الفور من المدن الفلسطينية، بما في ذلك رام الله وبما في ذلك بالتحديد مقر الرئيس عرفات. |
We call for an immediate, meaningful ceasefire and an immediate Israeli withdrawal from Palestinian cities, including Ramallah, specifically including Chairman Arafat's headquarters. | UN | ونطلب أن يتم وقف إطلاق النار بصـــــورة فورية وحاسمة، وأن تنسحب إسرائيل على الفور من المدن الفلسطينية، بما في ذلك رام الله وبما في ذلك بالتحديد مقر الرئيس عرفات. |
Chairman Arafat's ability to exercise his political leadership and supervise the work of the Palestinian Authority had been affected by these illegal measures of the occupying Power. | UN | والواقع أن هذه التدابير غير القانونية التي اتخذتها السلطة القائمة بالاحتلال تنال من قدرة الرئيس عرفات على ممارسة قيادته السياسية والإشراف على عمل السلطة الفلسطينية. |
Even as he purports to condemn terrorism, forces affiliated with Chairman Arafat's Fatah faction continue to proudly claim responsibility for attacks which deliberately targeted innocent Israeli civilians. | UN | وحتى عندما يدعي إدانته للإرهاب، تواصل القوات التابعة لحركة فتح التي يتزعمها الرئيس عرفات مزهوةً إعلان مسؤوليتها عن الهجمات التي تتعمد استهداف المدنيين الإسرائيليين الأبرياء. |
The State of Israel holds the Palestinian Authority and its Chairman, Yasser Arafat, directly responsible for this attack, which was perpetrated by terrorists under the authority of Chairman Arafat's Fatah faction. | UN | إن دولة إسرائيل تحمّل السلطة الفلسطينية ورئيسها، ياسر عرفات، المسؤولية المباشرة عن هذا الهجوم، الذي ارتُكب من قبل إرهابيين يخضعون لسلطة منظمة فتح التي يتولى رئاستها الرئيس عرفات. |
The fact that Ahmed Sa'adat, a wanted PFLP terrorist, was given refuge in Chairman Arafat's compound in Ramallah, along with other wanted terrorists, is further evidence of the Palestinian Authority's acceptance of the legitimacy of the organization's tactics. | UN | وإن إجارة أحمد سعدات، الإرهابي المطلوب المنتمي للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، في مقر الرئيس عرفات برام الله، إلى جانب إرهابيين آخرين، لدليل آخر على قبول السلطة الفلسطينية بشرعية تكتيكات المنظمة. |
The documents I have referred to above constitute but a fraction of the materials that have been discovered in Chairman Arafat's compound and elsewhere in recent weeks. | UN | ولا تشكل الوثائق التي أشرت إليها أعلاه سوى جزء من المواد التي اكتشفت في مجمع الرئيس عرفات وفي أماكن أخرى في الأسابيع الأخيرة. |
That Wednesday's bombing was perpetrated by members of Chairman Arafat's own Fatah faction serves to further underscore the insincerity of Chairman Arafat's statements and the depth of official Palestinian involvement in the murder of Israeli civilians. | UN | وقد نفَّذ هجوم يوم الأربعاء أفراد من حركة فتح التابعة لعرفات، وهو ما يؤكد عدم مصداقية بيانات الرئيس عرفات ومدى ضلوع الجهات الفلسطينية الرسمية في مقتل المدنيين الإسرائيليين. |
Chairman Arafat's capacity to shoulder his statutory responsibilities and to supervise the work of the Palestinian Authority has thus been seriously affected. | UN | إن قدرة الرئيس عرفات على تحمل مسؤولياته القانونية وعلى الإشراف على عمل السلطة الفلسطينية تم المساس بها، بالتالي، على نحو خطير. |
In this connection, the Committee emphasized that the Israeli Government should refrain forthwith from making any statements that might incite violence, especially from making direct threats to Chairman Arafat's personal safety. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة أنه ينبغي للحكومة الإسرائيلية أن تمتنع منذ الآن فصاعدا عن الإدلاء بأية بيانات قد تحرض على العنف، لا سيما الامتناع عن التصريح بأي تهديدات مباشرة تستهدف سلامة الرئيس عرفات الشخصية. |
The Al-Aksa Brigade, an armed wing of Chairman Arafat's own Fatah faction, claimed responsibility for the murder. | UN | هذا وقد ادّعى المسؤولية عن عملية القتل هذه لواء الأقصى، وهو جناح مسلح داخل حركة فتح التابعة للرئيس عرفات. |
A terrorist group from Chairman Arafat's own Fatah movement has claimed responsibility for these shooting attacks. | UN | وقد أعلنت مجموعة إرهابية من حركة فتح التابعة للرئيس عرفات نفسه مسؤوليتها عن هذه الهجمات. |
At least four Palestinian terrorist organizations claimed responsibility for the attack: Hamas; the Democratic Front for the Liberation of Palestine; Islamic Jihad; and the Al Aksa Martyrs Brigades, the terrorist wing of Chairman Arafat's own Fatah faction. | UN | وقد أعلنت أربع منظمات فلسطينية إرهابية على الأقل مسؤوليتها عن الهجوم وهي: حماس والجبهة الديمقراطية لتحرير فلسطين والجهاد الإسلامي وكتائب شهداء الأقصى، الجناح الإرهابي لمنظمة فتح التابعة للرئيس عرفات. |
Given this sort of rhetoric it is not surprising that Chairman Arafat's security forces have failed to crack down specifically on the Hamas military capability - from illegal firearms to entire bomb factories. | UN | وفي ضوء هذا النوع من الشعارات الخطابية، لا يكون مما يدعو للدهشة أن تخفق قوات اﻷمن التابعة للرئيس عرفات في أن تتخذ بالتحديد إجراءات صارمة ضد القدرة العسكرية لحماس؛ من اﻷسلحة النارية غير المشروعة إلى مصانع القنابل الكاملة. |