"chairman-in-office of osce" - Translation from English to Arabic

    • الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
        
    • الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في
        
    I should appreciate your bringing this communication from the Chairman-in-Office of OSCE to the attention of the members of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو وجهتم انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه الرسالة الواردة من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    I should appreciate your bringing this communication from the Chairman-in-Office of OSCE to the attention of the members of the Security Council. UN وسأكون شاكرا لو أطلعتم أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة الواردة من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    I am sending a copy of this letter to the Chairman-in-Office of OSCE. UN وسأبعث نسخة من هذه الرسالة إلى الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    We urge President Milosevic to cooperate fully with the mission of Mr. Felipe González as the Personal Representative of Chairman-in-Office of OSCE and Special Representative of the European Union. UN ونحن نحث الرئيس ميلوسوفيتش على أن يتعاون تعاونا كاملا مع بعثة السيد فيليبي غونساليس، بصفته الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والممثل الخاص للاتحاد اﻷوروبي.
    To this end, I have already sent requests for their cooperation to the Coordinator of the Contact Group, to the Chairman-in-Office of OSCE and to the Presidency of the European Union. UN ولهذه الغاية، أرسلت طلبات تتعلق بتوفير التعاون، وذلك لمنسق فريق الاتصال والرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ورئاسة الاتحاد اﻷوروبي.
    I would be grateful, in particular, if in your capacity as Chairman-in-Office of OSCE, you could provide me, at your earliest convenience, with the views of your Organization for the establishment of the comprehensive monitoring regime. UN وأكون ممتنا، بصفة خاصة، لو أمكنكم بصفتكم الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تقدموا إليﱠ، في أقرب فرصة تسنح لكم بوجهات نظر منظمتكم في إنشاء نظام رصد شامل.
    The Chairman-in-Office of OSCE kept the United Nations informed of the monitoring activities of his personal representative on the ground. UN ويواصل الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا اطلاع اﻷمم المتحدة على أنشطة الرصد التي يقوم بها ممثله الخاص في الميدان.
    The Personal Representative of the Chairman-in-Office of OSCE called this outrageous act an extraordinary incident and indicated his intention to report it to the OSCE authorities. UN ووصف الممثل الشخصي الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ذلك الفعل الوحشي بأنه حدث غير طبيعي وأعلن أنه يعتزم اﻹبلاغ عنه الى سلطات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Operation Alba ensured a climate of security and also gave its support to humanitarian assistance and the fulfilment of the political mission of the personal representative of the Chairman-in-Office of OSCE. UN إن عملية ألبا كفلت مناخا آمنا ودعمت المساعدة اﻹنسانية وأداء المهمة السياسية للممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    This uncalled-for statement constitutes an abuse of the human rights theme it purportedly relates to, as well as an abuse of the status of the Chairman-in-Office of OSCE. UN وهذا البيان الذي لا مبرر له يشكل إساءة لاستخدام موضوع حقوق اﻹنسان الذي يزعم أنه يتصل به، كما يشكل إساءة لاستخدام مركز الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    In that letter I undertook to convey to the Security Council any further relevant information that would be received from the Chairman-in-Office of OSCE. UN وقد تعهدت في رسالتي بأن أنقل إلى مجلس اﻷمن أية معلومات أخرى ذات صلة ترد إليﱠ من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    20. The Council has discussed with the Chairman-in-Office of OSCE the extent of observance of the democratization criteria. UN ٢٠ - وقد ناقش المجلس مع الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مدى الالتزام بمعايير تحقيق الديمقراطية.
    He met with President Berisha, Prime Minister Fino, Foreign Minister Starova and the leaders of the main political parties, as well as the Command of the force and Ambassador Herbert Grubmayr, Resident Deputy of the Personal Representative of the Chairman-in-Office of OSCE. UN واجتمع بالرئيس بيريشا، ورئيس الوزراء السيد فينو، ووزير الخارجية السيد ستاروفا، وقادة اﻷحزاب السياسية الرئيسية فضلا عن قيادة القوة والسفير هربرت غروبماير، النائب المقيم للممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The report also includes information submitted by the Chairman-in-Office of OSCE (see annex I). UN وتضمﱠن التقرير أيضا المعلومات المقدمة من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )انظر المرفق اﻷول(.
    7. In a letter dated 1 June 1998, the Chairman-in-Office of OSCE conveyed the views of his Organization on the establishment of a comprehensive monitoring regime. UN ٧ - وفي رسالة مؤرخة ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨، نقل الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا إليﱠ آراء المنظمة بشأن إنشاء نظام الرصد الشامل.
    Consequently, this part of my report draws primarily on information received from a variety of non-United Nations sources, including the Chairman-in-Office of OSCE and the United States of America, as a member of the Contact Group, in response to requests from the Secretariat for information. UN ولذا فإن هذا الجزء من تقريري يعتمد اعتمادا كبيرا على المعلومات التي تلقيتها من عديد من المصادر من خارج اﻷمم المتحدة بمن في ذلك الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومن الولايات المتحدة وأعضاء فريق الاتصال استجابة لطلب من اﻷمانة العامة بتزويدها بالمعلومات.
    13. The Contact Group noted that a representative of the Chairman-in-Office of OSCE met government representatives of the Federal Republic of Yugoslavia on 3 July in Belgrade. UN ١٣ - ولاحظ فريق الاتصال أن ممثل الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا اجتمع بممثلين حكوميين لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يوم ٣ تموز/يوليه في بلغراد.
    In addition, the current Chairman-in-Office of OSCE, the Foreign Minister of Switzerland, visited Baku and Yerevan to discuss a “Framework of a Package Solution” proposal prepared by the Minsk Group Co-Chairmen. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قام الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بزيارة باكو وايرفين لمناقشة اقتراح بشأن " إطار لحل شامل " أعده الرئيسان المشاركان لمجموعة مينسك.
    I now have the honour to forward the attached letter dated 14 June 1996 and a further letter and enclosure dated 17 June 1996 which I have received from the Representative of the Chairman-in-Office of OSCE. UN ويشرفني اﻵن أن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦ ورسالة أخرى وضميمة مؤرختين ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وردتا إليﱠ من ممثل الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    In the light of the statement made by the head of the OSCE Mission, which the Council welcomed, it recommends to the Chairman-in-Office of OSCE that elections shall take place on 14 September in accordance with the timetable of the Peace Agreement. UN وعلى ضوء البيان الذي أدلى به رئيس بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والذي رحب به المجلس، يوصي المجلس الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بأن تجرى الانتخابات في ١٤ أيلول/سبتمبر وفقا للجدول الزمني لاتفاق السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more