"challenges and opportunities associated with" - Translation from English to Arabic

    • التحديات والفرص المرتبطة
        
    Quantitative and qualitative analyses provide stronger visibility to the challenges and opportunities associated with child migration. UN وتبرز تحليلات الكم والكيف التحديات والفرص المرتبطة بهجرة الأطفال.
    To that end, experts from around the world identified challenges and opportunities associated with forests for people, national forest programmes and the forest instrument in the context of: UN وتحقيقا لهذه الغاية، حدد خبراء من جميع أرجاء العالم التحديات والفرص المرتبطة بتسخير الغابات لمصلحة الناس والبرامج الحرجية الوطنية والصك الحرجي في سياق:
    challenges and opportunities associated with the implementation of the Hyogo Framework for Action UN ثانيا - التحديات والفرص المرتبطة بتنفيذ إطار عمل هيوغو
    II. challenges and opportunities associated with the implementation of the Hyogo Framework for Action UN ثانيا - التحديات والفرص المرتبطة بتنفيذ إطار عمل هيوغو
    challenges and opportunities associated with the implementation of the Hyogo Framework for Action UN ثانيا - التحديات والفرص المرتبطة بتنفيذ إطار عمل هيوغو
    4.- That in addressing the challenges and opportunities associated with international migration, best practices should be taken into account, UN 4 - وأنه في مواجهة التحديات والفرص المرتبطة بالهجرة الدولية، ينبغي مراعاة أفضل الممارسات،
    Paragraph 8 of General Assembly resolution 62/47 calls upon States to take full advantage of the Third Biennial Meeting of States to highlight the implementation challenges and opportunities associated with the Programme of Action issues they decide to focus on. UN وتهيب الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 62/47 بالدول أن تستفيد من هذا الاجتماع الثالث لتسليط الأضواء على التحديات والفرص المرتبطة بمسائل برنامج العمل التي تقرر الدول التركيز عليها.
    V. International migration policies 83. Substantial changes in government perceptions of migration trends have taken place since 1990 as Governments around the world react to the challenges and opportunities associated with international migration. UN 83 - حدثت تغيرات كبيرة في المفاهيم الحكومية لاتجاهات الهجرة مُنذ عام 1990 مـع ازديـاد ردود فعـل الحكومات في جميع أنحاء العالم إزاء التحديات والفرص المرتبطة بالهجرة الدولية.
    8. Given the large number of devastating disasters that had occurred in the previous 10 months, it was timely to reflect on the challenges and opportunities associated with the implementation of the Hyogo Framework. UN 8 - ونظراً للعدد الكبير من الكوارث المدمرة التي وقعت في الأشهر العشرة السابقة، فقد حان الوقت للتفكير في التحديات والفرص المرتبطة بتنفيذ إطار عمل هيوغو.
    We welcome the outcome of the March 2010 Paris Conference on Access to Civil Nuclear Energy and the fruitful exchanges on the challenges and opportunities associated with the sustainable development of nuclear energy. UN ونرحب بنتائج مؤتمر باريس المعقود في آذار/مارس 2010 بشأن سبل الحصول على الطاقة النووية للأغراض المدنية وبالتبادل المثمر للآراء بشأن التحديات والفرص المرتبطة بالتنمية المستدامة للطاقة النووية.
    We welcome the outcome of the March 2010 Paris Conference on Access to Civil Nuclear Energy and the fruitful exchanges on the challenges and opportunities associated with the sustainable development of nuclear energy. UN ونرحب بنتائج مؤتمر باريس المعقود في آذار/مارس 2010 بشأن سبل الحصول على الطاقة النووية للأغراض المدنية وبالتبادل المثمر للآراء بشأن التحديات والفرص المرتبطة بالتنمية المستدامة للطاقة النووية.
    32. The session examined the challenges and opportunities associated with South - South and triangular initiatives undertaken in the agricultural sector in Asia, Africa and Latin America. UN 32- بحثت الدورة التحديات والفرص المرتبطة بمبادرات التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي المتخذة في القطاع الزراعي في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    4. The Third Biennial Meeting of States is an opportunity to strengthen the aspect of international cooperation, assistance and national capacity-building by sharing national experiences, ideas, initiatives and mechanisms, facilitating the matching of needs with resources and presenting the challenges and opportunities associated with the implementation of the Programme of Action. UN 4 - ويتيح اجتماع الدول الثالث الذي يعقد مرة كل سنتين فرصة لتعزيز جانب التعاون والمساعدة الدوليين وبناء القدرات الوطنية عن طريق تبادل الخبرات الوطنية والأفكار والمبادرات والآليات وتيسير ربط الاحتياجات بالموارد، وعرض التحديات والفرص المرتبطة بتنفيذ برنامج العمل.
    In October 2009, the biofuels working group launched its first report, entitled " Towards sustainable production and use of resources: assessing biofuels " , which highlighted the challenges and opportunities associated with biofuels and offered specific options for more sustainable resource management within this sector. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، وضع الفريق العامل المعني بالوقود الحيوي أول تقريرٍ له بعنوان " نحو إنتاجٍ واستخدامٍ مستدامين للموارد: تقييم الوقود الحيوي " ، والذي سلط الأضواء على التحديات والفرص المرتبطة بالوقود الحيوي، وقدم خيارات محددة لإدارة أكثر استدامة للموارد في هذا القطاع.
    2. Unlike the first World Assembly on Ageing and the 1982 Vienna International Plan of Action, the Second World Assembly on Ageing and the Madrid Plan of Action adopted there focused on the consequences of ageing societies in developing countries and on the challenges and opportunities associated with that phenomenon in the twenty-first century and in the context of development. UN 2 - وأضاف أنه على العكس من الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة وخطة فيينا الدولية للعمل لعام 1982، فإن الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة وخطة مدريد للعمل المعتمدة هناك تركزان على عواقب مجتمعات الشيخوخة في البلدان النامية وعلى التحديات والفرص المرتبطة بتلك الظاهرة في القرن الحادي والعشرين وفي إطار التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more