"challenges and opportunities that" - Translation from English to Arabic

    • التحديات والفرص التي
        
    • للتحديات والفرص التي
        
    • تحديات وفرص
        
    • تحديات واغتنام ما تتيحه من فرص بالنسبة
        
    In that context, Singapore welcomes the Agency's initiative to reflect on the challenges and opportunities that it will face in the years to come. UN وفي ذلك السياق ترحب سنغافورة بمبادرة الوكالة بالتأمل في التحديات والفرص التي سوف تواجهها في السنوات المقبلة.
    He emphasized that some of the challenges and opportunities that had not been apparent when the Almaty Programme of Action had been prepared should be taken into account in preparing the new programme of action. UN وأكد أن بعض التحديات والفرص التي لم تكن ظاهرة وقت إعداد برنامج عمل ألماتي ينبغي أن تؤخذ في الحسبان لدى إعداد برنامج العمل الجديد.
    It will offer an opportunity to develop a shared perspective on human settlements and sustainable urban development and to discuss the challenges and opportunities that urbanization offers for the implementation of the sustainable development goals. UN وسيتيح فرصة لصياغة منظور مشترك بشأن المستوطنات البشرية والتنمية الحضرية المستدامة ومناقشة التحديات والفرص التي تنشأ عن التحضر من أجل تنفيذ أهداف التنمية المستدامة.
    Unless we are inventive, creative and adaptable, we will be unable to respond to the issues that have emerged since 1990 or to the challenges and opportunities that may face us in the future. UN ومالم نكن مبدعين ومخترعين وقادرين على التكيف، فسنعجز عن الاستجابة للمسائل التي ظهرت منذ عام 1990 أو عن التصدي للتحديات والفرص التي قد تواجهنا في المستقبل.
    Although the work of these committees has assured the continuous attention that this subject deserves, the formality of the proceedings detracts from an in-depth consideration of practical responses to the challenges and opportunities that international migration poses for development. UN وبالرغم من أن عمل هاتين اللجنتين قد ضمن الاستمرارية في الاهتمام الذي يستحقه هذا الموضوع، فإن الطابع الرسمي للأعمال يحد من النظر بصورة متعمقة في الاستجابات العملية للتحديات والفرص التي تمثلها الهجرة الدولية بالنسبة للتنمية.
    Dryland research must also address new challenges and opportunities that have emerged. UN ويجب أن تتصدى أبحاث الأراضي الجافة أيضا لما يستجد من تحديات وفرص.
    Lastly, the current Almaty agenda should be enhanced to take into account challenges and opportunities that had not yet been apparent at the time of the adoption of the Programme of Action in 2003. UN وأخيرا، ينبغي تعزيز جدول أعمال ألماتي الحالي لكي يراعي التحديات والفرص التي لم تكن بادية للعيان وقت اعتماد برنامج العمل في عام 2003.
    2. The present report examines the challenges and opportunities that science and technology present in developing human resources. UN 2 - ويتناول هذا التقرير التحديات والفرص التي يمثلها العلم والتكنولوجيا في تنمية الموارد البشرية.
    It therefore expressed the hope that the new Board would look afresh at the whole range of challenges and opportunities that information technologies presented for an institute of the nature of UNITAR. UN ومن ثم، أعرب المجلس عن أمله في أن يفحص المجلس الجديد مرة أخرى الطائفة الكاملة من التحديات والفرص التي تتيحها تكنولوجيات المعلومات لمعهد له مثل طابع معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث.
    The important nexus between international migration and development and the need to address the challenges and opportunities that migration presents to countries of origin, transit and destination, as well as the need of addressing the multidimensional aspects of international migration through a comprehensive and coherent approach. UN 10 - الارتباط الوثيق بين الهجرة الدولية والتنمية، والحاجة إلى التعامل مع التحديات والفرص التي تنشأ عن الهجرة في البلدان الأصلية وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد، فضلا عن الحاجة إلى تناول الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية من خلال نهج شامل ومتسق.
    Acknowledging the important nexus between international migration and development and the need to deal with the challenges and opportunities that migration presents to countries of origin, transit and destination and recognizing that migration brings benefits as well as challenges to the global community, UN وإذ تسلم بأهمية الوشيجة التي تربط بين الهجرة الدولية والتنمية وبضرورة معالجة التحديات والفرص التي تشكلها الهجرة لبلدان المهاجرين الأصلية وبلدان وجهتهم وبلدان المرور العابر، وتدرك أن الهجرة فيها منافع كما فيها تحديات للمجتمع العالمي،
    An understanding of the policy challenges and opportunities that ICTs present for the information economy; UN (أ) فهم التحديات والفرص التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لصالح اقتصاد المعلومات؛
    Acknowledging the important nexus between international migration and development and the need to deal with the challenges and opportunities that migration presents to countries of origin, transit and destination and recognizing that migration brings benefits as well as challenges to the global community, UN وإذ تسلم بأهمية الوشيجة التي تربط بين الهجرة الدولية والتنمية وبضرورة معالجة التحديات والفرص التي تشكلها الهجرة لبلدان المهاجرين الأصلية وبلدان وجهتهم وبلدان المرور العابر، وتدرك أن الهجرة فيها منافع كما فيها تحديات للمجتمع العالمي،
    43. The Ministers strongly urged all countries to strengthen the protection of the human rights of all migrants and reiterated their determination to continue to address the challenges and opportunities that migration presents to countries of origin, transit and destination. UN 43 - وحث الوزراء بقوة جميع البلدان على تعزيز حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين وأكدوا مجددا على تصميمهم على مواصلة مواجهة التحديات والفرص التي تمثلها الهجرة لبلدان المنشأ والعبور والمقصد.
    Acknowledging the important nexus between international migration and development and the need to deal with the challenges and opportunities that migration presents to countries of origin, destination and transit, and recognizing that migration brings benefits as well as challenges to the global community, UN وإذ تسلم بأهمية الوشيجة التي تربط بين الهجرة الدولية والتنمية وبضرورة معالجة التحديات والفرص التي تشكلها الهجرة لبلدان المهاجرين الأصلية وبلدان وجهتهم وبلدان المرور العابر، وإذ تدرك أن الهجرة فيها منافع كما فيها تحديات للمجتمع العالمي،
    In 2005, the General Assembly summit that met in New York further acknowledged the important nexus between international migration and development and the need to deal with the challenges and opportunities that migration presents to countries of origin, destination and transit, recognizing that international migration carries with it both advantages and disadvantages. UN وفي عام 2005، أقر كذلك مؤتمر قمة الجمعية العامة الذي عقد في نيويورك بما بين الهجرة الدولية والتنمية من علاقة هامة، وبضرورة التصدي للتحديات والفرص التي توفرها الهجرة لبلدان المنشأ والبلدان المقصد وبلدان العبور، مع الاعتراف بأن الهجرة الدولية تنطوي في آن معا على مزايا ومساوئ.
    7. The hearings constituted the first opportunity for Member States, within the framework of the General Assembly, to interact with representatives of civil society and the private sector in a discussion of the challenges and opportunities that international migration has brought to development. UN 7 - وشكلت جلسات الاستماع أول فرصة تتاح للدول الأعضاء في إطار الجمعية العامة لتبادل الرأي مع ممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص في سياق مناقشة للتحديات والفرص التي تشكلها الهجرة بالنسبة للتنمية.
    The delegation added that the report clearly expressed the challenges and opportunities that UNFPA faced. UN وأضاف الوفد أن التقرير عبر بوضوح عما يواجهه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من تحديات وفرص.
    The delegation added that the report clearly expressed the challenges and opportunities that UNFPA faced. UN وأضاف الوفد أن التقرير عبر بوضوح عما يواجهه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من تحديات وفرص.
    4. The Government of Azerbaijan noted that globalization presented both challenges and opportunities that varied for each State and changed over time. UN 4 - أشارت حكومة أذربيجان إلى أن العولمة تنطوي على تحديات وفرص تختلف من دولة إلى أخرى وتتغير مع مرور الزمن.
    63. The Working Group recognizes that there is an important nexus between international migration and development and a need to deal with the challenges and opportunities that migration presents to countries of origin, destination and transit. UN 63 - يسلّم الفريق العامل بالصلة المهمة بين الهجرة الدولية والتنمية وبضرورة مواجهة ما يترتب على الهجرة من تحديات واغتنام ما تتيحه من فرص بالنسبة إلى بلدان المنشأ والوجهة والعبور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more