"challenges faced by indigenous peoples" - Translation from English to Arabic

    • التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية
        
    • التحديات التي تواجه الشعوب الأصلية
        
    The research will highlight the many challenges faced by indigenous peoples when forced to migrate from their territories and will also consider the opportunities that informed migration may bring to indigenous migrants and their communities. UN وسيُبرز الباحثون مختلف التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية عندما تضطر إلى الهجرة من أراضيها، وسينظرون في الفرص التي تتيحها الهجرة المستنيرة للشعوب الأصلية ومجتمعاتها.
    It also contributed to the joint paper prepared by the Inter-Agency Support Group on development with culture and identity, and stressed the challenges faced by indigenous peoples in urban areas. UN وساهم أيضا في الورقة المشتركة التي أعدها فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالتنمية مع المحافظة على الثقافة والهوية، وأكد على التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية.
    The observer for Mexico underlined the importance of building partnerships to overcome the challenges faced by indigenous peoples. UN 65- وأكد المراقب عن المكسيك على الأهمية التي يتسم بها بناء الشراكات للتغلب على التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية.
    The challenges faced by indigenous peoples in freely exercising their juridical rights and pursuing juridical development within their societies are diverse and complex. UN 25- تتسم بالتنوع والتعقيد التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في ممارسة حقوقها القضائية وتطوير نظمها القضائية بحرية داخل مجتمعاتها.
    HIV/AIDS (Millennium Development Goal 6) is one of the challenges faced by indigenous peoples. UN ويُعد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (الهدف الإنمائي للألفية 6) أحد التحديات التي تواجه الشعوب الأصلية.
    26. The challenges faced by indigenous peoples in freely exercising their juridical rights and in pursuing juridical development within their societies are diverse and complex. UN 26- تتسم بالتنوع والتعقيد التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في ممارسة حقوقها القضائية وتطوير نظمها القضائية بحرية داخل مجتمعاتها.
    The challenges faced by indigenous peoples in freely exercising their juridical rights and pursuing juridical development within their societies are diverse and complex. UN 26- تتسم التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في ممارسة حقوقها القضائية وتطوير نظمها القضائية بحرية داخل مجتمعاتها بالتنوع والتعقيد.
    He also highlighted that one of the challenges faced by indigenous peoples is the non-recognition of their rights, which at times resulted in Governments making decisions on forest use without consulting the people living in and around the forests, for example, the granting of concessions without consulting the indigenous peoples. UN وأوضح أيضاً أن من بين التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية عدم الاعتراف بحقوقهم، والذي أدى في بعض الأحيان إلى إصدار الحكومات لقرارات عن استخدام الغابات دون التشاور مع السكان الذين يعيشون في الغابات وحولها، مثل منح امتيازات بدون التشاور مع السكان الأصليين.
    20. Notes the challenges faced by indigenous peoples in the context of food security, and in this regard calls upon States to take special actions to combat the root causes of the disproportionately high level of hunger and malnutrition among indigenous peoples; UN 20 - تلاحظ التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في سياق الأمن الغذائي، وتهيب في هذا الصدد بالدول أن تتخذ إجراءات خاصة لمكافحة الأسباب الجذرية لارتفاع مستويات الجوع وسوء التغذية لدى الشعوب الأصلية أكثر من غيرها؛
    24. Notes the challenges faced by indigenous peoples in the context of food security, and in this regard calls upon States to take special actions to combat the root causes of the disproportionately high level of hunger and malnutrition among indigenous peoples; UN 24 - تلاحظ التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في سياق الأمن الغذائي، وتهيب في هذا الصدد بالدول أن تتخذ إجراءات خاصة لمكافحة الأسباب الجذرية لارتفاع مستويات الجوع وسوء التغذية بنسبة أكبر لدى الشعوب الأصلية؛
    57. challenges faced by indigenous peoples in the context of food security require States to take special actions to combat the root causes of the disproportionately high level of hunger and malnutrition among indigenous peoples. UN 57 - وتتطلب التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في سياق الأمن الغذائي، أن تتخذ الدول إجراءات خاصة لمكافحة الأسباب الجذرية للارتفاع المفرط في مستوى الجوع وسوء التغذية لدى الشعوب الأصلية أكثر من غيرها.
    20. Notes the challenges faced by indigenous peoples in the context of food security, and in this regard calls upon States to take special actions to combat the root causes of the disproportionately high level of hunger and malnutrition among indigenous peoples; UN 20 - تلاحظ التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في سياق الأمن الغذائي، وتهيب في هذا الصدد بالدول أن تتخذ إجراءات خاصة لمكافحة الأسباب الجذرية للارتفاع الجائر في مستوى الجوع وسوء التغذية لدى الشعوب الأصلية؛
    27. Notes the challenges faced by indigenous peoples in the context of food security, and in this regard calls upon States to take special actions to combat the root causes of the disproportionately high level of hunger and malnutrition among indigenous peoples; UN 27 - تلاحظ التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في سياق الأمن الغذائي، وتهيب، في هذا الصدد، بالدول اتخاذ إجراءات خاصة لمكافحة الأسباب الجذرية لارتفاع مستويات الجوع وسوء التغذية بنسبة أكبر لدى الشعوب الأصلية؛
    25. Notes the challenges faced by indigenous peoples in the context of food security, and in this regard calls upon States to take special actions to combat the root causes of the disproportionately high level of hunger and malnutrition among indigenous peoples; UN 25 - تلاحظ التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في سياق الأمن الغذائي، وتهيب، في هذا الصدد، بالدول أن تتخذ إجراءات خاصة لمكافحة الأسباب الجذرية لارتفاع مستويات الجوع وسوء التغذية بنسبة أكبر لدى الشعوب الأصلية؛
    " 19. Notes the challenges faced by indigenous peoples in the context of food security, and in this regard calls upon States to take special actions to combat the root causes of the disproportionately high level of hunger and malnutrition among indigenous peoples; UN " 19 - تلاحظ التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في سياق الأمن الغذائي، وتهيب، في هذا الصدد، بالدول اتخاذ إجراءات خاصة لمكافحة الأسباب الجذرية لارتفاع مستويات الجوع وسوء التغذية بنسبة أكبر لدى الشعوب الأصلية؛
    25. Notes the challenges faced by indigenous peoples in the context of food security, and in this regard calls upon States to take special actions to combat the root causes of the disproportionately high level of hunger and malnutrition among indigenous peoples; UN 25 - تلاحظ التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في سياق الأمن الغذائي، وتهيب، في هذا الصدد، بالدول أن تتخذ إجراءات خاصة لمكافحة الأسباب الجذرية لارتفاع مستويات الجوع وسوء التغذية بنسبة أكبر لدى الشعوب الأصلية؛
    " 17. Notes the challenges faced by indigenous peoples in the context of food security, and in this regard calls upon States to take special actions to combat the root causes of the disproportionately high level of hunger and malnutrition among indigenous peoples; UN " 17 - تلاحظ التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في سياق الأمن الغذائي، وتهيب في هذا الصدد بالدول أن تتخذ إجراءات خاصة لمكافحة الأسباب الجذرية لارتفاع مستويات الجوع وسوء التغذية بنسبة أكبر لدى الشعوب الأصلية؛
    24. Notes the challenges faced by indigenous peoples in the context of food security, and in this regard calls upon States to take special actions to combat the root causes of the disproportionately high level of hunger and malnutrition among indigenous peoples; UN 24 - تلاحظ التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في سياق الأمن الغذائي، وتهيب في هذا الصدد بالدول أن تتخذ إجراءات خاصة لمكافحة الأسباب الجذرية لارتفاع مستويات الجوع وسوء التغذية بنسبة أكبر لدى الشعوب الأصلية؛
    The meeting, held in April 2011, brought together the Office's 56 heads of field presences, and held discussions on, inter alia, strategies for addressing challenges faced by indigenous peoples in realizing their rights. UN وقد ضم الاجتماع، الذي عقد في نيسان/أبريل 2011، رؤساء مكاتبها الميدانية البالغ عددها 56 مكتباً؛ وتناولت النقاشات مواضيع منها استراتيجيات التغلب على التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في إعمال حقوقها.
    26. Notes the challenges faced by indigenous peoples in the context of food security and nutrition, and in this regard calls upon States to take special actions to combat the root causes of the disproportionately high level of hunger and malnutrition among indigenous peoples; UN 26 - تلاحظ التحديات التي تواجه الشعوب الأصلية في سياق الأمن الغذائي والتغذية، وتهيب في هذا الصدد بالدول أن تتخذ إجراءات خاصة لمكافحة الأسباب الجذرية لارتفاع مستويات الجوع وسوء التغذية لدى الشعوب الأصلية أكثر من غيرها؛
    26. Notes the challenges faced by indigenous peoples in the context of food security and nutrition, and in this regard calls upon States to take special actions to combat the root causes of the disproportionately high level of hunger and malnutrition among indigenous peoples; UN 26 - تلاحظ التحديات التي تواجه الشعوب الأصلية في سياق الأمن الغذائي والتغذية، وتهيب في هذا الصدد بالدول أن تتخذ إجراءات خاصة لمكافحة الأسباب الجذرية لارتفاع مستويات الجوع وسوء التغذية لدى الشعوب الأصلية أكثر من غيرها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more