"chambers and the office" - Translation from English to Arabic

    • الدوائر ومكتب
        
    • دوائر المحكمة ومكتب
        
    • والدوائر ومكتب
        
    • لدوائر المحكمة ومكتب
        
    In addition, the Pro bono Legal Researchers Programme was able to utilize the services of four qualified lawyers in Chambers and the Office of the Prosecutor. UN إضافة إلى ذلك، استفاد برنامج الباحثين القانونيين التطوعي من خدمات أربعة محامين أكفاء في الدوائر ومكتب المدعي العام.
    Despite these advances, staff retention remains a critical issue, especially in Chambers and the Office of the Prosecutor. UN وعلى الرغم من هذا التقدم المحرز، يظل استبقاء الموظفين مسألة حاسمة، ولا سيما على صعيد الدوائر ومكتب المدعي العام.
    The Registry continued to exercise its responsibilities in organizing the hearings and assisting the Chambers and the Office of the Prosecutor. UN وواصل قلم المحكمة الاضطلاع بمسؤولياته في تنظيم جلسات المحكمة ومساعدة الدوائر ومكتب المدعي في أعمالهم.
    In addition, 14 pro bono legal researchers provided expert legal support to the Chambers and the Office of the Prosecutor. UN إضافة إلى ذلك، تلقت الدوائر ومكتب المدعي العام دعما قانونيا فنيا من 14 باحثا قانونيا متطوعا.
    Reports received from both the Chambers and the Office of the Prosecutor confirm the existence of a new spirit in the Registry. UN وتؤكد التقارير الواردة من دوائر المحكمة ومكتب المدعي العام وجود روح جديدة في قلم المحكمة.
    Despite these advances, staff retention remains an important issue, especially in Chambers and the Office of the Prosecutor. UN وبالرغم من هذا التقدم المحرز، يظل استبقاء الموظفين مسألة هامة، ولا سيما في الدوائر ومكتب المدعي العام.
    The resource levels of the Chambers and the Office of the Prosecutor would not grow as much, by comparison with the Registry. UN ولن تزاد مستويات موارد الدوائر ومكتب المدعي العام بنفس المقدار بالمقارنة بقلم المحكمة.
    However, we have noted in our report the need to ensure that the Language Services sections of the Registries better contribute to the effective functioning of both the Chambers and the Office of the Prosecutor. UN إلا أننا لاحظنا في تقريرنا ضرورة ضمان مساهمة أقسام الخدمات اللغوية التابعة لقلمي المحكمة مساهمة أفضل في سير العمل بشكل فعال في كل من الدوائر ومكتب المدعي العام.
    238. We have noted above the uniqueness of the responsibility of the Registrars with respect to both the Chambers and the Office of the Prosecutor. UN 238 - وقد سبق أن نوهنا أعلاه بالمسؤولية الفريدة المنوطة بالمسجلين إزاء كل من الدوائر ومكتب المدعي العام.
    The increase in posts for the Registry represents the need to strengthen the judicial, legal and administrative support to the increased activities of the Chambers and the Office of the Prosecutor. UN وتمثل الزيادة في احتياجات قلم المحكمة الحاجة إلى تعزيز الدعم القضائي والقانوني واﻹداري لمواجهة الزيادة في أنشطة الدوائر ومكتب المدعي العام.
    While the Statute has extensive provisions with respect to the functions of the Chambers and the Office of the Prosecutor, it expressly confers administrative functions on only one organ of the Tribunal, the Registry. UN وفي حين أن النظام الأساسي يتضمن أحكاما كثيرة في مجال مهام الدوائر ومكتب المدعي العام، فإنه لا يسند مهام إدارية بصورة صريحة إلا لجهاز واحد من أجهزة المحكمة، ألا وهو قلم المحكمة.
    64. During 1998, the Registry must be in a position to support all of the activities undertaken by the Chambers and the Office of the Prosecutor. UN ٦٤ - وخلال عام ١٩٩٨، يجب أن يكون قلم المحكمة في وضع يسمح له بدعم جميع اﻷنشطة التي تضطلع بها الدوائر ومكتب المدعي العام.
    In order to reduce misperceptions as to the relationship between the Chambers and the Office of the Prosecutor, to increase the efficiency of that Office by giving it control over certain supportive administrative units and to better reflect the independence of the Prosecutor, a realignment of administrative matters, through a re-delegation or administrative instruction, should be considered. UN للحد من سوء فهم العلاقة بين الدوائر ومكتب المدعي العام، ولزيادة كفاءة ذلك المكتب بمنحه الإشراف على وحدات إدارية داعمة معينة، ولإيضاح استقلالية المدعي العام، ينبغي النظر في ضبط مسار المسائل الإدارية بإعادة التفويض أو بتعليمات إدارية.
    The Tribunal, with the assistance of the Office of Legal Affairs, should set forth clearly the role, scope and reporting relationships of the Registrar, within the definitions established by the statute, so that the independence of the Chambers and the Office of the Prosecutor are fully recognized and the service function of the Registry is emphasized and guided. UN ينبغي للمحكمة أن تبين بوضوح، بمساعدة مكتب الشؤون القانونية، دور المسجل ونطاق عمله وعلاقاته فيما يتعلق بتقديم التقارير، وذلك في إطار التعاريف المقررة في النظام اﻷساسي، بحيث يُعترف تماما باستقلال الدوائر ومكتب المدعي العام، ويتم تأكيد مهمة خدمات قلم المحكمة، وتوجيهها.
    The Registry of the Tribunal continued to exercise court management functions, to provide administrative services to Chambers and the Office of the Prosecutor, to provide information to the media and the public, to administer the legal aid system and to supervise the detention unit. UN وواصل قلم المحكمة تنفيذ مهامه المتعلقة بإدارة المحكمة وتقديم الخدمات الإدارية إلى الدوائر ومكتب المدعية العامة، وتقديم معلومات إلى وسائط الإعلام والجمهور وإدارة نظام المعونة القضائية والإشراف على وحدة الاحتجاز.
    The Tribunal, the seat of which is at The Hague, consists of the following organs: the Chambers, comprising two Trial Chambers and an Appeals Chamber; the Office of the Prosecutor; and the Registry, servicing both the Chambers and the Office of the Prosecutor. UN ٧ - وتتكون المحكمة، التي مقرها في لاهاي، من اﻷجهزة التالية: الدوائر، التي تشمل دائرتين ابتدائيتين ودائرة استئناف؛ ومكتب المدعي العام، وقلم المحكمة الذي يقدم خدماته لكل من الدوائر ومكتب المدعي العام.
    78. Additional staff joined Chambers and the Office of the Prosecutor during the reporting period on short-term and temporary contracts. UN 78 - وقد انضم عدد إضافي من الموظفين إلى الدوائر ومكتب المدعي العام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، للعمل بعقود قصيرة الأجل ومؤقتة.
    While staff retention efforts yielded some successes during the reporting period, it is important to emphasize the necessity that the Tribunal maintain its current staffing levels, particularly in Chambers and the Office of the Prosecutor. UN وفي حين أثمرت الجهود المبذولة لاستبقاء الموظفين عن بعض النجاحات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فمن المهم التشديد على ضرورة احتفاظ المحكمة بمستوياتها الحالية من الملاك الوظيفي، ولا سيما في الدوائر ومكتب المدعي العام.
    The activity of the Chambers and the Office of the Prosecutor increased markedly and the cooperation of States noticeably improved. UN ففد زادت أنشطة دوائر المحكمة ومكتب المدعية العامة زيادة ملحوظة، كما أن تعاون الدول تحسن تحسَّنا مشهودا.
    They represent the broad principles of personnel policy for the staffing and administration of the Registry, the Presidency, the Chambers and the Office of the Prosecutor. UN وهو يمثل المبادئ العامة لسياسات شؤون الموظفين الواجب اتباعها في تعيين موظفي قلم المحكمة، وهيئة الرئاسة والدوائر ومكتب المدعي العام وفي إدارة شؤونهم.
    The Registry of the Tribunal continued to exercise court management functions, provide administrative services to the Chambers and the Office of the Prosecutor and serve as the Tribunal's channel of communication under the supervision of the Registrar, Hans Holthuis. UN واستمر قلم المحكمة في ممارسة مهام إدارتها، وتقديم خدمات إدارية لدوائر المحكمة ومكتب المدعية العامة، والقيام بدور قناة الاتصال للمحكمة تحت إشراف رئيس قلم المحكمة، هانز هولتويس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more