"champion of" - Translation from English to Arabic

    • بطل
        
    • بطلة
        
    • نصير
        
    • نصيرا
        
    • أبطال
        
    • الأخذ بزمام المبادرة من
        
    • وبطل
        
    • نصيرة
        
    • ونصيرا
        
    • كنصير
        
    Ladies and gentlemen, the undisputed champion of all champions, Open Subtitles سيّداتي و سادتي، بطل بلا منازع لكل الأبطال،
    champion of the Sheriff's Fair, and winner of the silver arrow, Open Subtitles , بطل مسابقة عمدة البلدة , و الفائز بالسهم الفضى
    Next time call me the World champion of Somersault Open Subtitles المره القادمه قولي اني بطل العالم فن الشقلبه
    Comrade General, she was champion of Belarus in the shooting. Open Subtitles إنها، يا رفيق جنرال، بطلة الإتحاد السوفيتي في الرماية
    It recognizes that the judiciary is the champion of rights and a constitutional mediation apparatus in the struggle involved in civil liberties and fair-play. UN ويُقرُّ بأن القضاء هو نصير الحقوق وهو بمثابة جهاز وساطة دستوري في أي كفاح من أجل الحريات المدنية والأمانة.
    That belt say you the heavyweight boxing champion of the world... and I took that $500... and I put it in my arm. Open Subtitles هذا الحزام يدل على أنك بطل العالم فى الوزن الثقيل و أنا أخذت مقابله 500 دولارا ً و وضعته على ذراعى
    The Former World champion of Chess, Bobby Fischer has died. Open Subtitles بطل العالم السابق في الشطرنج قد توفي بوبي فيشر
    And mr. Sutton was the champion of smart, nerdy girls. Open Subtitles و سيد ساتون كان بطل الأذكياء و المهووسات بالدراسة
    He has, indeed, been the champion of Africa's struggle for liberation and for its unity. UN والحقيقة، أنه كان بطل كفاح أفريقيا من أجل التحرير ومن أجل وحدتها.
    Four more years, I'll be champion of the world. Open Subtitles rlm; ‏4 سنوات أخرى، وسأكون بطل العالم. ‏
    He was the man. A true champion of the Civil Rights Movement 200 years before there even was a movement. Open Subtitles أنه كان الرجل بطل حقيقي لحركات الحقوق المدنية
    Yes, of course. I'm nothing if not a champion of justice. Open Subtitles أجل , بالطبع , أنا لا شيء إذا لم أكن بطل للعدالة
    This year's Halloween Heist is a three-way tiebreaker to determine the champion of champions. Open Subtitles هذه السنة من سارق الهالوين هو كسر التعادل لثلاثتنا لتحديد بطل الأبطال
    Not to mention, marble champion of the sixth grade. Open Subtitles ‫ناهيكم عن ذكر أنه بطل الكرات ‫الزجاجية في الصف السادس ‫
    I'm Danny Rand, apprentice of Lei Kung, champion of K'un-Lun. Open Subtitles أنا "داني راند"، تلميذ "لي كونغ"، بطل "كون لان".
    champion of the Philistines versus a much smaller, weaker opponent, who simply had the courage to face him. Open Subtitles بطل من الفلسطينيين مقابل خصم وضيع ضعيف أكثر الذي كان ببساطة يمتلك الشجاعة لمواجهته
    I've been such a-a vocal champion of The Singularity, but how can I leave my body behind and become one with the Internet when I've never even thrown a toothbrush away? Open Subtitles لقد مثل هذا واحد صخبا بطل وحدانية، ولكن كيف يمكنني ترك جسدي وراء وتصبح واحدة مع الإنترنت
    Eritrea cannot be allowed to remain on Ethiopian soil and present itself as the champion of peace. UN إن إريتريا لا يمكن أن يسمح لها بأن تبقى على اﻷراضي اﻹثيوبية وتقدم نفسها على أنها بطلة للسلام.
    Attempting to act as the champion of the Muslim world, Pakistan continues to carry out these activities under the name of Islam. UN وتحاول باكستان أن تظهر بمظهر بطلة العالم الإسلامي فتواصل تنفيذ تلك الأنشطة باسم الإسلام.
    The election to the presidency of Mr. Cardoso, a well-known champion of human rights, had been a momentous event. UN وكان انتخاب السيد كاردوسو رئيسا للجمهورية، وهو نصير معروف لحقوق اﻹنسان، حدثا بالغ اﻷهمية.
    He was a champion of freedom and human rights not just in Poland, but around the world. UN وكان نصيرا للحرية وحقوق الإنسان ليس في بولندا فحسب، وإنما في جميع أنحاء العالم.
    He was a champion of democracy, self-determination and participation. UN وكان بطلا من أبطال الديمقراطية وتقرير المصير والمشاركة.
    He urged UNICEF to become the champion of those targets and goals as part of the post-2015 development agenda. UN وحث الرئيس اليونيسيف على الأخذ بزمام المبادرة من أجل تحقيق تلك الأهداف والغايات باعتبارها جزءا من خطط التنمية لما بعد عام 2015.
    Peace and Sport is an organization created in Monaco by Joël Bouzou, an Olympic medallist and world champion of the modern pentathlon. UN والسلام والرياضة منظمة أسسها في موناكو جويل بوزو الحاصل على ميدالية أولمبية وبطل العالم في الخماسي الحديث.
    We also welcome the current progress being made in solidifying our relations with the United States, which the Albanians consider to be the champion of democracy and freedom. UN ونرحب أيضا بالتقدم المحرز حاليا في توطيد علاقاتنا مع الولايات المتحدة التي يعتبرها اﻷلبانيون نصيرة الديمقراطية والحرية.
    Its credentials both as a global forum for a range of issues pertaining to industrial development and a champion of industrialization in the developing countries have never been finer. UN واليوم أصبحت مؤهلات اليونيدو بصفتها محفلا عالميا لطائفة من المسائل المتصلة بالتنمية الصناعية ونصيرا للتصنيع في البلدان النامية أرفع مما كانت عليه من أي وقت مضى.
    Recognized as a champion of children by the High Court Division of the Supreme Court of Bangladesh in its landmark judgement in a child rights case in 2003, owing to these activities UN وبفضل نشاطاته المذكورة، كرّمته دائرة المحاكم العليا لمحكمة بنغلاديش العليا كنصير للأطفال من خلال حكمها الإطاري في قضية لحقوق الأطفال في 2003

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more