"change adaptation" - Translation from English to Arabic

    • التكيف مع تغير
        
    • والتكيف مع تغير
        
    • للتكيف مع تغير
        
    • بالتكيف مع تغير
        
    • التكيُّف مع تغيُّر
        
    • التكيف لتغير
        
    • التكيف مع آثار تغير
        
    • والتكيّف مع تغير
        
    • للتكيف مع آثار تغير
        
    • التكيف مع التغيرات
        
    • التكيف مع تغيُّر
        
    • والتكيف مع آثار تغير
        
    • التكيّف مع تغيّر
        
    • التواؤم مع تغير
        
    • للتكيّف مع تغير
        
    It is also necessary to actively support the integration of climate change adaptation criteria into national tourism planning processes. UN ومن الضروري أيضا تقديم دعم فعال لإدماج معايير التكيف مع تغير المناخ في العمليات الوطنية للتخطيط السياحي.
    In realizing those opportunities, attention had to be paid to the challenges of climate change adaptation and mitigation. UN وأثناء الاستفادة من تلك الفرص، ينبغي الانتباه إلى تحديات التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من أثره.
    (ii) Increased number of partners contributing to the preparation of ESCWA regional assessments and measures for climate change adaptation UN ' 2` ازدياد عدد الشركاء المساهمين في إعداد التقييمات الإقليمية للإسكوا وتدابير التكيف مع تغير المناخ
    :: Selected municipalities implement projects to improve the provision of basic services, climate change adaptation and employment UN تقوم بلديات مختارة بتنفيذ مشاريع لتحسين عملية تقديم الخدمات الأساسية والتكيف مع تغير المناخ وتوفير العمالة
    Climate change adaptation, disaster risk reduction and preparedness should be lifted up to the top of the humanitarian reform agenda. UN وينبغي للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف مخاطر الكوارث والاستعداد أن توضع في مقدمة برنامج الإصلاح في المجالات الإنسانية.
    Land is intimately related to climate change adaptation and mitigation, and its sustainable management provides a tool for both. UN وتتصل الأراضي اتصالا وثيقا بالتكيف مع تغير المناخ والحد منه، وتوفر إدارتها بصورة مستدامة أداة لتحقيق ذلك.
    In that regard, the integrated management of water resources must be a key instrument in climate change adaptation. UN وفي ذلك الصدد، يتعين أن تكون الإدارة المتكاملة للموارد المائية، أداة رئيسية في التكيف مع تغير المناخ.
    Disaster management measures should be included in national development plans and climate change adaptation strategies. UN وينبغي أن تُدرج تدابير إدارة الكوارث في خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات التكيف مع تغير المناخ.
    Climate change adaptation integrated into national development planning processes UN إدماج التكيف مع تغير المناخ في عمليات التخطيط الإنمائي الوطني
    Facilitating climate change adaptation in transport through addressing the energy-environment linkage UN تيسير التكيف مع تغير المناخ في وسائل النقل عن طريق معالجة الصلة بين الطاقة والبيئة
    (ii) Increased number of partners contributing to the preparation of ESCWA regional assessments and measures for climate change adaptation UN ' 2` ازدياد عدد الشركاء المساهمين في إعداد التقييمات الإقليمية للإسكوا وتدابير التكيف مع تغير المناخ
    Fifth are climate change adaptation and mitigation. UN خامسا، التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    It was important to adopt an approach that addressed climate change adaptation and disaster risk reduction simultaneously. UN ومن الأهمية اعتماد نهج يعالج التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث في آن واحد.
    Future activities will also cover climate change adaptation, biodiversity conservation and invasive species management. UN وستشمل الأنشطة المقبلة أيضا التكيف مع تغير المناخ، والمحافظة على التنوع الحيوي وإدارة الأنواع العدوانية.
    Disaster risk reduction and climate change adaptation in the Australia-Pacific region UN الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ في منطقة أستراليا والمحيط الهادئ
    A notable exception is the Maldives, where the nexus of disaster risk reduction and climate change adaptation has been well established. UN وتشكل الملديف استثناء ملحوظا، حيث ترسخت الصلة بين الحد من أخطار الكوارث والتكيف مع تغير المناخ.
    Australia is working towards sustainable energy development, climate change adaptation and disaster risk reduction in the Pacific. UN وتعمل أستراليا على تنمية الطاقة المستدامة والتكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث في المحيط الهادئ.
    (ii) Increased number of partners contributing to the preparation of ESCWA regional assessments and measures for climate change adaptation UN ' 2` ازدياد عدد الشركاء المساهمين في إعداد التقييمات الإقليمية للإسكوا وفي إعداد تدابير للتكيف مع تغير المناخ
    The International Climate change adaptation Initiative and the CARICOM Climate Change Centre have provided assistance in capacity-building. UN وقدمت المبادرة الدولية للتكيف مع تغير المناخ ومركز تغير المناخ التابع للجماعة الكاريبية مساعدات في مجال بناء القدرات.
    For instance, there were no specific indicators and targets for climate change adaptation or the financing of adaptation programmes. UN فعلى سبيل المثال لا توجد مؤشرات أو أهداف خاصة بالتكيف مع تغير المناخ أو بتمويل برامج التكيف.
    Climate change adaptation measures should therefore be better integrated with disaster risk reduction in any sustainable development efforts. UN ولهذا ينبغي أن تُدرَج تدابير التكيُّف مع تغيُّر المناخ مع الحدّ من مخاطر الكوارث في أية جهود للتنمية المستدامة.
    The secretariat provided technical support to the International Workshop on Climate change adaptation and Mitigation in the Tourism Sector. UN وقدمت الأمانة الدعم التقني لحلقة العمل الدولية بشأن التكيف لتغير المناخ وتخفيف آثاره في قطاع السياحة.
    These tragic effects are being compounded by new needs for financing public goods worldwide, especially climate change adaptation, food security and combating pandemics. UN وهذه الآثار المأساوية تتفاقم بفعل الاحتياجات الجديدة لتمويل السلع العامة في جميع أنحاء العالم، لا سيما التكيف مع آثار تغير المناخ، والأمن الغذائي، ومكافحة الأوبئة.
    (e) To mainstream policies and programmes related to disaster risk reduction, climate change adaptation and development, as appropriate; UN (هـ) تعميم السياسات والبرامج المتصلة بالحد من أخطار الكوارث، والتكيّف مع تغير المناخ، والتنمية، حسب الاقتضاء؛
    Leaders also welcomed New Zealand's announcement that it would step up financial support for climate change adaptation. UN ورحب القادة أيضا بإعلان نيوزيلندا بأنها ستخصص دعما ماليا للتكيف مع آثار تغير المناخ.
    This might include assistance to developing countries, particularly LDCs, for de-carbonization projects, climate change adaptation investment and associated transfer of energy-saving technologies, including by allocating auctioning revenues from emissions trading. UN وقد يدخل في ذلك مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، لتنفيذ مشاريع إزالة الكربون، والاستثمار في تدابير ترمي إلى التكيف مع التغيرات المناخية، ونقل التكنولوجيا التي تسمح بتوفير الطاقة، بما في ذلك عن طريق تخصيص عائدة مزادات تداول رخص إطلاق الانبعاثات.
    Parties identify relevant subjects related to the interactions between climate change adaptation, drought mitigation and the restoration of degraded lands UN تحدد الأطراف المواضيع ذات الصلة المتعلقة بالتفاعلات بين التكيف مع تغيُّر المناخ ولتخفيف آثار الجفاف واستصلاح الأراضي المتردية
    They automatically assist in maintaining ecosystem services and bring benefits to biodiversity conservation and climate change adaptation and mitigation. UN وتساعد تلقائيا في الإبقاء على خدمات النظم الإيكولوجية وتوفر فوائد في مجال حفظ التنوع البيولوجي والتكيف مع آثار تغير المناخ والتخفيف منها.
    He presented the Climate change adaptation initiative, which aims to support forest communities and other ecosystems as well as providing a platform for regional dialogue. UN وعرض مبادرة التكيّف مع تغيّر المناخ التي تهدف إلى دعم المجتمعات المحلية في المناطق الحرجية وغير ذلك من النُظم الإيكولوجية، فضلاً عن توفير إطار للحوار الإقليمي.
    Investing in agriculture, rural development and climate change adaptation and mitigation measures are necessary to improve food security and reduce poverty. UN إذ إن الاستثمار في الزراعة، والتنمية الريفية، وتدابير التواؤم مع تغير المناخ وتخفيف حدته هي عوامل ضرورية في تحسين الأمن الغذائي وخفض حدة الفقر.
    Two presentations were made to provide an overview of the different types of adaptation planning and practices, including policy instruments for climate change adaptation. UN وقُدم عرضان لإعطاء نبذة عامة عن مختلف أنواع خطط وممارسات التكيّف، بما في ذلك أدوات السياسة العامة للتكيّف مع تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more