"change challenge" - Translation from English to Arabic

    • تحدي تغير
        
    • لتحديات تغير
        
    • والتحدي الذي يطرحه تغير
        
    • التحدي الذي يمثله تغير
        
    The gravity of the climate change challenge also forces us to abandon long-standing proprietary paradigms of technological exclusivity. UN كما أن خطورة تحدي تغير المناخ تضطرنا إلى التخلي عن نماذج الملكية الطويلة الأمد للتفرد التكنولوجي.
    I believe that the climate change challenge provides us with the opportunity to be more innovative in our concept of international governance. UN وأعتقد أن تحدي تغير المناخ يتيح لنا الفرصة لكي نكون أكثر ابتكارا في فهمنا للحوكمة الدولية.
    The objective, rather, was to provide a platform for discussion and learning about the finance sector and its role in addressing the climate change challenge. UN فقد كان الهدف هو توفير منبر للنقاش والتعلم بشأن قطاع التمويل ودوره في معالجة تحدي تغير المناخ.
    UNEP seeks a regional balance in the delivery of the subprogramme, taking into consideration vulnerabilities to climate change and countries' needs, to ensure the capacity of countries is strengthened to respond to the climate change challenge. UN ويسعى برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى إيجاد توازن إقليمي في تنفيذ البرنامج الفرعي مع مراعاة أوجه الضعف إزاء تغير المناخ واحتياجات البلدان لكفالة تعزيز قدرتها على التصدي لتحديات تغير المناخ.
    Several participants noted that addressing the climate change challenge in the longer term will require continuous improvement in technology through innovation. UN 56- ولاحظ عدة مشاركين أن التصدي لتحديات تغير المناخ في الأمد الأطول سيتطلب تحسيناً مستمراً للتكنولوجيا بواسطة الابتكار.
    Maritime transport and the climate change challenge UN النقل البحري والتحدي الذي يطرحه تغير المناخ
    Item 3: Maritime transport and the climate change challenge UN البند 3: النقل البحري والتحدي الذي يطرحه تغير المناخ
    In this regard, we urge all parties to engage in the ongoing process in a manner that will ensure an agreed outcome commensurate with the scope and urgency of the climate change challenge. UN ونحث في هذا الصدد جميع الأطراف على المشاركة في العملية الجارية على نحو يضمن تناسب النتائج المتفق عليها مع نطاق التحدي الذي يمثله تغير المناخ وطابعه الملّح.
    Africa's political leaders have expressed explicit commitments to tackle the climate change challenge. UN وقد أعرب الزعماء السياسيون في أفريقيا عن التزام واضح بمواجهة تحدي تغير المناخ.
    An effort was needed to increase the financial support to assist developing countries to address the climate change challenge. UN وأشار إلى ضرورة بذل الجهود لزيادة الدعم المالي من أجل مساعدة البلدان النامية في مواجهة تحدي تغير المناخ.
    The complexity of the climate change challenge is such that no one can address it alone. UN إن التعقيد الذي يتسم به تحدي تغير المناخ يجعل من الصعب أن يواجهه طرف واحد.
    The objective, rather, was to provide a platform for discussion and learning about the finance sector and its role in addressing the climate change challenge. UN فقد كان الهدف هو توفير منبر للنقاش والتعلم بشأن قطاع التمويل ودوره في معالجة تحدي تغير المناخ.
    And the climate change challenge is, in turn, drawing attention to other types of damage to the natural environment from the development process. UN ويوجه تحدي تغير المناخ بدوره الاهتمام نحو أنواع أخرى من الأضرار التي تلحق البيئة الطبيعية جراء العملية الإنمائية.
    It is my fervent hope that, in the light of current scientific evidence and based on the experiences of the most vulnerable countries, we as a global community will embark on bold and innovative initiatives to address the climate change challenge. UN يحدوني الأمل الوطيد في أن نشرع كمجتمع عالمي في مبادرات جريئة ومبتكرة، في ضوء الأدلة العلمية الراهنة واستنادا إلى تجارب أكثر البلدان ضعفا، لمواجهة تحدي تغير المناخ.
    III. Facing up to the climate change challenge in Africa UN ثالثاً - مواجهة تحدي تغير المناخ في أفريقيا
    Appropriate capacity-building was seen by Parties to be the foundation of fostering international collaboration in responding to the climate change challenge. UN 7- ترى الأطراف أن بناء القدرات بصورة مناسبة هو الأساس في تعزيز التعاون الدولي للاستجابة لتحديات تغير المناخ.
    Regional institutions should play and should be seen to be playing a leadership role in helping Africa meet the climate change challenge in the context of its sustainable development imperatives. UN وينبغي للمؤسسات الإقليمية أن تضطلع، وأن تشاهد وهي تضطلع، بدور قيادي في مساعدة أفريقيا على التصدي لتحديات تغير المناخ في سياق ضرورات التنمية المستدامة.
    Perhaps most worrying was the potential for a protectionist or isolationist drift, perhaps taking the form of introduction by the developed world of new barriers, such as green tariffs ostensibly to help address the climate change challenge. UN وربما كان من أشد الأمور إثارة للقلق احتمال الانجراف نحو الحمائية أو الانعزالية مما قد يأخذ شكل استحداث العالم المتقدم النمو حواجز جديدة، كالتعريفات الخضراء التي يبدو من ظاهرها أنها تساعد في التصدي لتحديات تغير المناخ.
    Unilateral and regional approaches to addressing the climate change challenge in maritime transport could potentially undermine the sustainable development aspirations of many countries; UN (ط) النُهج الأحادية الجانب والإقليمية للتصدي لتحديات تغير المناخ المتعلقة بالنقل البحري قد تقوّض تطلعات التنمية المستدامة بالنسبة للعديد من البلدان؛
    Maritime transport and the climate change challenge UN 3- النقل البحري والتحدي الذي يطرحه تغير المناخ
    Item 3. Maritime transport and the climate change challenge UN البند 3- النقل البحري والتحدي الذي يطرحه تغير المناخ
    Maritime Transport and the Climate change challenge Summary of Proceedings, UNCTAD/DTL/TLB/2009/1. UN النقل البحري والتحدي الذي يطرحه تغير المناخ، موجز عن المداولات، UNCTAD/DTL/TLB/2009/1.
    In this regard, we urge all parties to engage in the ongoing process in a manner that will ensure an agreed outcome commensurate with the scope and urgency of the climate change challenge. UN ونحث في هذا الصدد جميع الأطراف على المشاركة في العملية الجارية على نحو يضمن تناسب النتائج المتفق عليها مع نطاق التحدي الذي يمثله تغير المناخ وطابعه الملح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more