"change convention" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية تغير
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير
        
    • لاتفاقية تغير
        
    • واتفاقية تغير
        
    The representative of the secretariat informed the Committee that the Climate Change Convention secretariat had already been consulted on the draft decision and had not raised any objections. UN وأبلغ ممثل الأمانة اللجنة بأنه تمت استشارة أمانة اتفاقية تغير المناخ بالفعل بشأن مشروع المقرر وأنها لم تبد أي اعتراض.
    An agreed outcome that enhanced implementation of the Climate Change Convention was imperative. UN ومن الحتميْ التوصل إلى نتائج متفق عليها تعزز تنفيذ اتفاقية تغير المناخ.
    For this reason, we call upon the international community to ensure that the Adaptation Fund under the Climate Change Convention, which has taken rather long to establish, is made operational. UN ولهذا السبب، نهيب بالمجتمع الدولي أن يكفل تفعيل صندوق التكيف بموجب اتفاقية تغير المناخ، الذي طال أمد إنشائه.
    Update on continuing negotiations under the United Nations Framework Convention on Climate Change [Climate Change Convention Secretariat] UN معلومات مستكملة عن المفاوضات المتواصلة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ [أمانة اتفاقية تغير المناخ]
    The aim is to assist in the development of future GEF proposals that maximize greenhouse gas reductions and help countries conform to the climate Change Convention. UN والهدف هو المساعدة في صياغة مقترحات مقبلة تتعلق بالمرفق البيئي العالمي للوصول بتخفيض غازات الصوب الى أقصى حد ومساعدة البلدان على الامتثال لاتفاقية تغير المناخ.
    We would encourage the convening of a meeting of senior officers from those organizations with senior officials from the United Nations Development Programme (UNDP) and the Climate Change Convention some time this year to facilitate the appropriate arrangements for this levy. UN وسنشجع على عقد اجتماع لكبار المسؤولين من تلك المنظمات مع كبار المسؤولين من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واتفاقية تغير المناخ في وقت ما من هذا العام لتسهيل الترتيبات المناسبة لهذه الضريبة.
    In Bali, we reached an important agreement, which did not in any way imply that Kyoto is dead or over, or that the Climate Change Convention is no longer any good. UN لقد توصلنا في بالي إلى اتفاق هام، لا يعني بأي حال من الأحوال أن بروتوكول كيوتو قد مات أو انتهى، أو أن اتفاقية تغير المناخ لم تعد صالحة.
    We believe that the Kyoto Protocol paves the way forward for Annex I countries to fulfil their commitments under the Climate Change Convention. UN ونؤمن بأن بروتوكول كيوتو يمهد الطريق لبلدان المرفق الأول للوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية تغير المناخ.
    The relevance of the principles of the Aarhus Convention to the implementation of Article 6 of the Climate Change Convention in the European region was also discussed and acknowledged. UN كما ناقش الفريق العامل أهمية مبادئ اتفاقية آرهوز في تنفيذ المادة 6 من اتفاقية تغير المناخ في منطقة أوروبا.
    And we welcome such relationships as Belize's recently concluded joint implementation pilot programme under the Climate Change Convention. UN ونرحب بهذه العلاقات، وقد اختتمت بليز مؤخرا برنامجا نموذجيا للتنفيذ المشترك في إطار اتفاقية تغير المناخ.
    This sometimes occurs under delegation of authority from organizations providing administrative support, as will likely be the case with the secretariat of the Climate Change Convention. UN ويتم ذلك أحيانا بموجب تفويض للسلطة من المنظمات المقدمة للدعم اﻹداري، كما هو مُرجح بالنسبة ﻷمانة اتفاقية تغير المناخ.
    We are moving quickly to enact legislation that will enable Solomon Islands to meet its obligations under the Climate Change Convention. UN ونحن نتحرك بسرعة صوب سن تشريع يمكﱢن جزر سليمان من الوفـــاء بالتزاماتها بمقتضى اتفاقية تغير المناخ.
    We have ratified the Climate Change Convention, the Biodiversity Convention, the Montreal Protocol and the Basel and the Bamako Conventions, among other instruments. UN وقد صدقنا على اتفاقية تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، وبروتوكول مونتريال، واتفاقيتي بازل وباماكو، إلى جانب الصكوك اﻷخرى.
    Global Greenhouse Regime: Who Pays? addresses a central issue of international negotiations on the climate Change Convention, covering the points of view of both the South and the North, and will provide important background for the United Nations system and related negotiations. UN نظام الدفيئة العالمي: من يدفع الثمن؟ يعالج هذا المنشور مسألة رئيسية من مسائل المفاوضات الدولية بشأن اتفاقية تغير المناخ، ويشتمل على وجهات نظر الجنوب والشمال على السواء، وسيوفر خلفية هامة لمفاوضات منظومة اﻷمم المتحدة والمفاوضات المتصلة بها.
    We also call for the immediate operationalization of all funds established so far under the Climate Change Convention, thereby making financial resources accessible to countries in need. UN وندعو أيضا إلى تفعيل فوري لجميع الصناديق المنشأة حتى الآن في إطار اتفاقية تغير المناخ، مما ييسر حصول البلدان إلى الموارد المالية التي تحتاج إليها.
    Other capacity-building activities, 2007 - 2008 Publication of Uniting on Climate: A Guide to the Climate Change Convention and the Kyoto Protocol UN نشر الدراسة المعنونة " الاتحاد من أجل المناخ: دليل اتفاقية تغير المناخ وبروتوكول كيوتو "
    The second will be a dialogue involving all parties to the wider Climate Change Convention, and will look at a broader range of cooperative action, involving technology, adaptation and voluntary action by developing countries. UN بينما ينطوي الثاني على إقامة حوار تشترك فيه جميع أطراف اتفاقية تغير المناخ، والنظر في تنفيذ البلدان النامية لنطاق أوسع من الإجراءات التعاونية، تشمل المواءمة التكنولوجية، والإجراءات الطوعية.
    One representative queried whether the United Nations Framework Climate Change Convention might not be a more appropriate body to adopt a decision on the declaration of a decade on climate change. UN 30 - قال أحد الممثلين إن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ قد لا تكون الهيئة الأنسب لاعتماد مقرر بشأن إعلان عقد دولي بشأن تغير المناخ.
    For the purposes of this [rule] [annex], the definitions contained in Article 1 of the United Nations Framework Convention on Climate Change (Convention) and Article 1 of the Kyoto Protocol to the Convention on Climate Change (Protocol) shall apply2. UN 19- لأغراض هذه [القاعدة] [المرفق] ، تنطبق التعاريف الواردة في المادة 1 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (الاتفاقية) والمادة 1 من بروتوكول كيوتو لاتفاقية تغير المناخ (البروتوكول)(2).
    (d) National inventories: Each party to develop a national inventory of its stocks of elemental mercury and specified mercury compounds in specified sectors (Climate Change Convention, article 4, paragraph 1 (a)); UN (د) المخزونات الوطنية: يجب على كل طرف أن يضع جرداً وطنياًّ لمخزوناته من الزئبق الأولي ومركَّبات زئبق محددة في قطاعات محددة (اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المادة 4، الفقرة 1 (أ))؛
    Therefore, draft rule 8 provides for the establishment of a working capital reserve within the General Fund, following the recent precedent of the financial procedures of the Climate Change Convention. UN وكذلك ينص مشروع القاعدة ٨ على إنشاء احتياطي لرأس مال عامل ضمن الصندوق العام، أسوة بالسابقة الحديثة العهد المتمثلة في الاجراءات المالية لاتفاقية تغير المناخ.
    We are also implementing innovative demonstration projects in the framework of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and the climate Change Convention. UN كما قمنا بتنفيذ مشاريع توضيحية ابتكارية في إطار بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون واتفاقية تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more