"change in attitudes" - Translation from English to Arabic

    • تغيير في المواقف
        
    • تغيير المواقف المتخذة
        
    • التغيير في المواقف
        
    • تغيير في مواقف
        
    • تغير في المواقف
        
    • تغير المواقف
        
    • التغير في المواقف
        
    • إحداث تغيير في الاتجاهات
        
    • لهم على تغيير مواقفهم
        
    • تغييرا في المواقف
        
    • تطور العقليات
        
    • ويتطلب تغيير المواقف
        
    The State party should reinforce and expand the human rights training programmes with the objective of bringing about a change in attitudes and behaviour. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان وتوسع نطاقها بهدف إحداث تغيير في المواقف والسلوك.
    The State party should reinforce and expand the human rights training programmes with the objective of bringing about a change in attitudes and behaviour. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان وتوسع نطاقها بهدف إحداث تغيير في المواقف والسلوك.
    1. Encourages all States, the United Nations system and all other actors, in reaching out for a future society for all ages, to take advantage of the International Year of Older Persons so as to increase awareness of the challenge of the demographic ageing of societies, the individual and social needs of older persons, the contribution of older persons to societies and the need for a change in attitudes towards older persons; UN ١ - تحث جميع الدول ومنظومة اﻷمم المتحدة وسائر العناصر الفاعلة، تطلعا منها إلى مستقبل يكون فيه المجتمع لجميع اﻷعمار، على أن تستغل السنة الدولية لكبار السن في زيادة الوعي بالتحدي المتمثل في الشيوخة الديمغرافية للمجتمعات، والاحتياجات الفردية والاجتماعية لكبار السن، ومساهمة كبار السن في المجتمعات، وضرورة تغيير المواقف المتخذة تجاه كبار السن؛
    78. change in attitudes could take place only over time. UN 78- وتابع قائلاً إن التغيير في المواقف لا يمكن ان يتم إلا مع مرور الوقت.
    This includes the promotion of curriculum development to influence a change in attitudes of both educators and parents. UN ويشمل هذا تعزيز تطوير المناهج الدراسية للمساعدة على إحداث تغيير في مواقف كل من المعلمين والآباء.
    Studies show that whilst there has been a change in attitudes regarding family friendly measures, there are still limitations depending on firm-specific attitudes and measures available, which are independent of firm sector, size and gender composition. (unpublished study, NCPE). UN تبيّن الدراسات أنه على الرغم من حدوث تغير في المواقف فيما يتعلق بالتدابير الصديقة للأُسرة، فإن بعض القيود لا تزال تتوقف على المواقف والتدابير، وهي قيود مستقلة عن قطاع الشركات وحجمها وتكوينها الجنساني. (دراسة غير منشورة، اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة).
    A change in attitudes and perceptions has helped to make public services such as customs, ports and railways more service oriented, thereby creating a better environment for transit transport operations. UN ويساعد تغير المواقف والمفاهيم على جعل الدوائر العامة من قبيل الجمارك، والموانئ والسكك الحديدية موجهة بصورة أكبر إلى توفير الخدمات، مما يهيئ بيئة أفضل لعمليات النقل العابر.
    :: 1 public opinion poll measuring and analysing the change in attitudes among Somalis UN :: القيام باستطلاع للرأي العام لقياس وتحليل التغير في المواقف بين الصوماليين
    to promote a change in attitudes within the community in order that women may enjoy equality of opportunity; UN :: إحداث تغيير في المواقف داخل المجتمع المحلي لكي تتمتع المرأة بتكافؤ الفرص؛
    Nevertheless, a change in attitudes, policies and actions was required to improve the position of women worldwide. UN وغير أنه لا بد من إحداث تغيير في المواقف والسياسات والإجراءات لتحسين وضع المرأة في كافة أرجاء العالم.
    She also wished to know whether the measure requiring boys to take home-economics courses had brought about any change in attitudes. UN واستفسرت أيضا عما إذا كان اﻹجراء الذي يملي إعطاء التلاميذ الذكور دورات في التدبير المنزلي قد أحدث أي تغيير في المواقف.
    A change in attitudes towards reproductive rights and gender issues and a change in reproductive health practices were the major objectives of the workshop. UN وتمثلت الأهداف الرئيسية لحلقة العمل في إحداث تغيير في المواقف إزاء الحقوق الإنجابية والقضايا الجنسانية وتغيير في الممارسات المتصلة بالصحة الإنجابية.
    A Domestic Violence Bill was also being prepared; however, in order for the legal reforms to work in practice it would be necessary to foster a change in attitudes. UN ويتواصل أيضا إعداد مشروع قانون خاص بالعنف المنزلي، بيد أن النجاح في تطبيق اﻹصلاحات القانونية يقتضي تشجيع حدوث تغيير في المواقف.
    With its women's policy, the Government is advancing a change in attitudes in the population with respect to the traditional role allocation of women and men. UN وفيما يتعلق بسياسة الحكومة بشأن المرأة، تسعى الحكومة إلى إحداث تغيير في المواقف بين السكان فيما يتصل بالأدوار التقليدية المخصصة للمرأة والرجل.
    Encourages all States, the United Nations system and all other actors, in reaching out for a future society for all ages, to take advantage of the International Year of Older Persons so as to increase awareness of the challenge of the demographic ageing of societies, the individual and social needs of older persons, the contribution of older persons to societies and the need for a change in attitudes towards older persons; UN ١ " - تحث جميع الدول ومنظومة اﻷمم المتحدة وسائر العناصر الفاعلة، تطلعا منها إلى مستقبل يكون فيه المجتمع لجميع اﻷعمار، على أن تستغل السنة الدولية لكبار السن في زيادة الوعي بالتحدي المتمثل في الشيوخة الديمغرافية للمجتمعات؛ والاحتياجات الفردية والاجتماعية لكبار السن؛ ومساهمة كبار السن في المجتمعات؛ وضرورة تغيير المواقف المتخذة تجاه كبار السن؛
    Encourages all States, the United Nations system and all other actors, in reaching out for a future society for all ages, to take advantage of the International Year of Older Persons so as to increase awareness of the challenge of the demographic ageing of societies, the individual and social needs of older persons, the contribution of older persons to societies and the need for a change in attitudes towards older persons; UN ١ " - تحث جميع الدول ومنظومة اﻷمم المتحدة وسائر العناصر الفاعلة، تطلعا منها إلى مستقبل يكون فيه المجتمع لجميع اﻷعمار، على أن تستغل السنة الدولية لكبار السن في زيادة الوعي بالتحدي المتمثل في الشيوخة الديمغرافية للمجتمعات؛ والاحتياجات الفردية والاجتماعية لكبار السن؛ ومساهمة كبار السن في المجتمعات؛ وضرورة تغيير المواقف المتخذة تجاه كبار السن؛
    60. School- and system-wide interventions deepen understanding and encourage change in attitudes and social norms that condone violence, including its use as a form of discipline. UN 60 - تؤدي الأنشطة على نطاق المدرسة والنظام التعليمي إلى تعميق الفهم وإلى تشجيع التغيير في المواقف والمعايير الاجتماعية التي تتغاضى عن العنف، بما في ذلك استخدامه كوسيلة للتأديب.
    JS3 recommended an introduction of Family Life Education (FLE) in the primary school curriculum; and a national strategy to promote a change in attitudes towards sexual relations and practices. UN وأوصت الورقة المشتركة 3 بإدراج التعليم في مجال الحياة العائلية في المناهج الدراسية للمرحلة الابتدائية؛ ووضع استراتيجية وطنية لتعزيز التغيير في المواقف تجاه العلاقات والممارسات الجنسية().
    A change in attitudes of education and rehabilitation professionals in special institutions is visible as well as their readiness to develop into support services for schools in their regions. UN وقد لوحظ تغيير في مواقف تعليم وإعادة تأهيل المهنيين في المؤسسات الخاصة وكذلك استعداد هؤلاء ليوفروا خدمات الدعم للمدارس في مناطقهم.
    Noting that communities can provide traditional knowledge based on wisdom and practices, the Asia/Pacific group called for community participation in planning, implementation and benefit sharing, as well as economic incentives; privatization and ownership of forest landscape restoration projects; an enabling legal policy framework; equity in benefit sharing; and a change in attitudes. UN وأشارت مجموعة آسيا/المحيط الهادئ إلى أن المجتمعات يمكن أن توفر معارف تقليدية مبنية علي الحكمة والممارسة، ودعت إلى مشاركة المجتمع في التخطيط والتنفيذ وتقاسم الفوائد، بالإضافة إلي توفير حوافز اقتصادية؛ وخصخصة وتمليك مشاريع إصلاح المناظر الطبيعية للغابات؛ وإيجاد إطار سياسات قانوني قادر علي التمكين؛ وتحقيق الإنصاف في تقاسم الفوائد؛ وإحداث تغير في المواقف.
    A change in attitudes and perceptions has helped to make public services, such as customs, ports and railways, more service oriented, thereby creating a better environment for transit transport operations. UN وساعد تغير المواقف والأفكار على جعل بعض الدوائر العامة مثل الجمارك والموانئ والسكك الحديدية تركّز تركيزاً أشد على الخدمات كما هيّأ بيئة أفضل لعمليات النقل العابر.
    Some of the research themes to be prepared from the data are: differential change in attitudes and behaviour concerned with leaving home, and family dissolution and its effects on the next generation. UN وفي المواضيع البحثية التي سيتم إعدادها من البيانات المجمعة: فروق التغير في المواقف والسلوك فيما يتصل بهجر المنازل، وتفكك اﻷسرة، وما لذلك من آثار على الجيل المقبل.
    Indigenous people further stressed inclusion of the cultural and spiritual aspects of sustainable development and called for a change in attitudes. UN وأكد السكان الأصليون كذلك ضرورة مراعاة الجوانب الثقافية والروحية للتنمية المستدامة، ودعوا إلى إحداث تغيير في الاتجاهات.
    1. Awareness-raising is a process by which the level of understanding among the persons targeted is raised, fostering change in attitudes and behaviour. UN 1- التوعية هي عملية رفع مستوى الفهم لدى الأشخاص المستهدفين تشجيعا لهم على تغيير مواقفهم وسلوكياتهم.
    57. Men in many contexts, through their roles in the home, the community and at the national level, have the potential to bring about change in attitudes, roles, relationships and access to resources and decision-making which are critical for equality between women and men. UN 57 - بوسع الرجال أن يحدثوا، في سياقات عديدة، تغييرا في المواقف والأدوار والعلاقات ويتيحوا للنساء فرصا للاستفادة من الموارد والوصول إلى مراكز صنع القرار التي تكتسي أهمية حاسمة لتحقيق المساواة، من خلال ما لهم من أدوار في البيت والمجتمع وعلى صعيد الوطن.
    70. The change in attitudes is likely to remain superficial if it is not accompanied by structural measures at the legal, economic and social levels. UN 70 - وربما يظل تطور العقليات سطحيا ما لم يكن مصحوبا بتدابير هيكلية على مستوى الإطار القانوني والاقتصادي والاجتماعي.
    To support the bringing about of a change in attitudes, values and behaviours in regard to gender equity, an efficient communication system needs to be set up which is suited to the nature of information concerning the advantages of gender mainstreaming and the speed at which that information needs to be disseminated. UN ويتطلب تغيير المواقف والقيم والسلوكيات ذات الصلة بالإنصاف بين الجنسين إنشاء نظام اتصال فعال ومتوافق مع سرعة ونوع المعلومات، بشأن مزايا الإدماج المؤسسي للبعد الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more